Exemples d'utilisation de "онлайновых" en russe avec la traduction "online"

<>
Долгие годы поле для комментариев было неотъемлемой составляющей онлайновых СМИ. For years, comment boxes have been a staple of the online experience.
Это имеет смысл, ведь у онлайновых исследований немало преимуществ, таких как: It makes sense - benefits of conducting research online include:
Но что интересно, по мужским признакам баллы в письменных опросах были выше, чем в онлайновых. But interestingly, masculinity scores were higher offline compared to online.
Средства распространения варьируются от онлайновых комплектов электронных данных и таблицах до печатных изданий и продуктов. The dissemination media range from online electronic data sets and tables to printed publications and products.
Опыт онлайновых тендерных процессов показывает, что поставщики из развивающихся стран могли успешно принимать в них участие. The experience with all the online tendering processes indicated that developing country suppliers were able to participate successfully.
Фаррел считает, что более серьезную угрозу объективным и информативным источникам представляют «суета и ажиотаж» онлайновых средств массовой информации. Instead, Farrell felt the bigger threat to objective and informative news sources was the “buzzfeedication” of online media.
А в это время Square, Paypal и только что возникшая фирма Affirm уже обеспечивают большие объемы онлайновых платежей. Meanwhile, Square, Paypal, and the start-up company Affirm are already processing a large share of online payments.
Наконец, принц Мухаммед запустил кампанию по интернет-мониторингу и дезинформации, которая ведет учет сайтов движения джихад и онлайновых форумов. Finally, Prince Muhammad has launched an Internet monitoring and disinformation campaign that keeps close tabs on jihadi Web sites and online forums.
Согласно оценкам, в 2003-2004 годах аборигенные учреждения обеспечили 6 % из 175 имеющихся онлайновых и телевизионных курсов и учебных ресурсов. In 2003-2004, the Aboriginal institutions provided an estimated 6 % of the 175 available online and televised courses and learning resources.
В то же время, коммуникационные возможности были модернизированы так быстро, что это привело к образованию интернет-сообщества и онлайновых активистов». At the same time, the country’s communications modernized so quickly that it led to the surge of online community, and online activists.”
Вместе с тем существует большое число профессиональных и любительских онлайновых ресурсов для программы GNU/Linux, которые могут быть изучены и использованы. However, there are many professional and amateur online resources for GNU/Linux that may be explored and used.
Растет признание выгод онлайновых дискуссионных групп для молодежи в целях выражения их мнений и тревог по таким острым вопросам, как ВИЧ/СПИД. There is increasing recognition of the benefits of online discussion groups for youth to communicate their comments and concerns on sensitive issues such as HIV/AIDS.
А женщины, рассказывающие об избиении или о других противоправных действиях на телевидении или в интернете, наказываются с помощью поразительного количества онлайновых нападок. And women who talk about their abuse, on television or the web, are punished with a startling amount of online abuse.
Первая платформа называется «Наш город» — это система для передачи онлайновых жалоб, и доступна она либо через всемирную паутину, либо через мобильные приложения. The first is Our City, an online complaints system that’s accessible either through the web or the mobile app.
Поскольку анкеты заполняются в разной обстановке, ответы тоже могут оказаться разными. Поэтому исследователям надо установить равноценность онлайновых и письменных опросов до анализа результатов. As these measures are being completed in different environments, this may produce different responses, so research should seek to establish equivalence with all online and offline measures before interpreting results.
Поскольку равноценность онлайновых и «бумажных» опросов была уже доказана по целому ряду других исследований, мы предполагали, что и здесь никакой разницы не будет. As online and offline equivalence has been established for a range of other surveys, we anticipated the scores would be equivalent.
В дополнение к своевременному распространению программных документов и новостей этот вебсайт используется также в целях рассылки онлайновых вопросников для страновых представителей обеих программ. In addition to making programme documents and news available in a timely manner, the website is also used for online questionnaires for country representatives of both programmes.
Внедрение онлайновых систем кредитной отчетности и кредитных бюро в развивающихся странах, вне всякого сомнения, поможет улучшить управление рисками корпоративными и местными поставщиками финансовых услуг. The introduction of online credit reporting systems and credit bureaux in developing countries would certainly help to strengthen risk management by corporate and local financial service providers.
расширение консорциума системы Организации Объединенных Наций путем подключения к нему внешних онлайновых информационных служб в целях получения более благоприятных ставок (Отдел библиотечных и информационных ресурсов); Expansion of the United Nations system consortium for external online information services with a view to obtaining more favourable rates (Library and Information Resources Division);
Количество онлайновых заявок из России на офисы в Европе (в том числе, в Британии) в 2014 году выросло на 75% по сравнению с предыдущим годом. Online enquiries to her firm from inside Russia for offices anywhere in Europe (including the UK) were up 75 percent in 2014 from the year before.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !