Usage examples of "описываем" in Russian with translation to English

<>
Мы именно так их и описываем That's how we describe them, right?
То, что мы описываем под названием "Аль-Каеда" - по сути своей негативное, деструктивное движение. What we describe under the heading of Al Qaeda is an essentially negative, destructive movement.
Открытый гей-секс, вот так мы описываем эти фото, переданные NBC несколько минут назад. Explicit gay sex is how we're describing these photos, leaked to BNC just minutes ago.
В моей опубликованной в 2009 году в соавторстве с Джорджем Акерлофом книге Animal Spirits... («Жизнерадостность...») мы описываем подъемы и падения макроэкономики, управляемые в значительной степени такими историями успеха. In my 2009 book with George Akerlof, Animal Spirits, we describe the ups and downs of a macroeconomy as being substantially driven by stories.
Потому что, если вдуматься, обычно мы описываем конфликт, как процесс, в котором всегда участвуют две стороны. Это арабы против израильтян, рабочие против управляющих, муж против жены, республиканцы против демократов, Because if you think about it, normally when we think of conflict, when we describe it, there's always two sides - it's Arabs versus Israelis, labor versus management, husband versus wife, Republicans versus Democrats.
Данный раздел описывает планирование задач. This topic describes the scheduling tasks.
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers:
Признаками называются характеристики, которыми клиент описывает проблему. Symptoms are how the customer characterizes the problem.
Хотч говорит, что еще не видел начинающего профайлера, который бы анализировал и описывал дела так хорошо, как ты. Hotch says he's never seen a rookie profiler analyze and write up cases as well as you.
Этот раздел описывает оба метода. This topic describes both methods.
Когда древние астрономы проследили и зафиксировали движение Венеры по ночному небу что каждые 8 лет планета описывает почти идеальную пентаграмму на Зодиаке также известном как Сатана When ancient astronauts mapped and recorded the movement of Venus in the night sky they discovered that every 8 years the planet traced a nearly perfect pentagram shape around the Zodiac who is also known as Satan
И главное, что сделал Байес, это предложил математическую модель, основанную на теории вероятности, описывающую то, как ученые совершают открытия. And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world.
Первая процедура описывает открытие формы. The first procedure describes how to open the form.
И, в то время как новая официальная запись описывает этот известный эпизод в деталях, она не проливает новый свет на то, понял ли Хирохито свои собственные действия. And, while the new official record depicts this well-known episode in some detail, it sheds no new light on how Hirohito understood his own action.
В водовороте событий и новостей, описывающих сегодняшний всемирный кризис, часто бывает трудно сохранить ясность мыслей и понять то, что действительно происходит. In the maelstrom of events and news that characterize the current global crisis, it is often difficult to keep a clear head and a sense of what is really going on.
Тип операции описывает назначение анкеты. The activity type describes the intent of the questionnaire.
В то время как мир изо всех сил пытается выйти из последней стадии экономического кризиса, есть одна подгруппа женщин, которая оказалась ниже ватерлинии в описываемом ряду: женщины, ранее относившиеся к среднему классу. As the world struggles to emerge from the economic near-collapse of last fall, there is one sub-group that has slid below the waterline in record numbers: formerly middle-class women.
Описываемые виды деятельности иллюстрируют три области ощутимого вклада, которые характеризуют деятельность ДООН, и ту особую значимость, которую они придают пяти целям в области развития, сформулированным в МРПФ, в частности в обеспечении общей эффективности. The activities described illustrate the three areas of distinctive contribution that characterize UNV interventions, and the value they add to the five development goals articulated in the MYFF, in particular, and to development effectiveness in general.
Дальнейшее стороны описывают по-разному. What came next the parties describe differently.
Достигнутые на сегодня результаты неоднозначны, и нередко отмечается, что документы о стратегии сокращения масштабов нищеты не всегда содержат достаточно детализированный диагноз причин нищеты, как правило, игнорируют или недостаточно подробно описывают ключевые секторальные и тематические факторы, такие, как положение женщин и мужчин, достойный труд и справедливость. To date, the record has been mixed and it is often noted that poverty reduction strategy papers do not always contain a suitably detailed diagnosis of poverty, and tend to omit or fail to cover in sufficient detail key sectoral and thematic considerations such as gender, decent work and equity issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!