Exemples d'utilisation de "оплачивать" en russe

<>
Как оплачивать проезд в автобусе? How can I pay for the bus?
Они жаловались на то, что им не был предоставлен доступ к «соответствующей информации», послужившей основанием для внесения их в списки, что суда над ними не было и они не были осуждены и у них нет судимостей и что им не были предъявлены обвинения в совершении каких-либо преступлений и что, поскольку все их финансовые активы были заморожены, они не могли работать, путешествовать, переводить средства и оплачивать семейные расходы. The individuals complained that they had not been given access to the “relevant information” justifying their listing, had not been prosecuted or convicted, had a clean judicial record, and had not been charged with an offence, but that the freezing of all their financial assets prevented them from working, travelling, moving funds and defraying family expenses.
Когда нужно оплачивать рекламу на Facebook? When will I pay for my Facebook ads?
Можно ли оплачивать счета через Интернет? Can I pay my bill online?
Автоматически сопоставлять и оплачивать накладную за фрахт Automatically match and pay the freight invoice
Позволяет оплачивать алименты и траты на ребёнка. It pays the alimony and the child support.
Кто будет оплачивать существование слабой иракской демократии? Who will pay to maintain a fragile Iraqi democracy?
Я просто не хочу оплачивать чертов счёт. I just don't wanna pay the damn bill.
Ребят, вы такие бестолочи, что должны оплачивать проезд. You guys are so useless you should have to pay to ride.
А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков? Because who else will pay for cleaning up Turkey's banks?
Вы удаляете учетную запись пользователя, но продолжаете оплачивать лицензию. Although you deleted the user's account, you're still paying for the license.
Зачем "Астер Корпс" оплачивать счета детской стоматологии в Манхэттане? Why would Aster Corps be paying bills to Children's Dentistry of Manhattan?
Кроме того, Куба должна оплачивать их наличными и заранее. Cuba, moreover, has to pay in cash and in advance.
Неужели вы думаете, что я стану оплачивать телефонные жетоны? You think I'm gonna pay for a phone call?
Мне ведь не надо оплачивать багажное место в машине. I don't have to pay excess baggage to the car.
Я сбежал из мотеля, когда она пошла оплачивать счет. I snuck out of the motel when she went to pay the bill.
Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы. I just can't afford paying extra medical fee.
Нет, до тех пор, пока ты не забываешь оплачивать счёт. No, not as long as you remember to pay the bill.
Каждый оператор железнодорожной перевозки должен оплачивать установленную стоимость на недискриминационной основе. Every railway operator must pay the same price on non-discriminatory terms.
Неизвестно, как они будут оплачивать пенсии своих родителей и услуги здравоохранения. How they will pay for their parent's pensions and health care is unknown.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !