Exemples d'utilisation de "определенно" en russe
Traductions:
tous6791
certain3566
specific1458
particular582
specified329
definitely210
certainly192
decided47
definite35
precise24
a bit10
a little10
unequivocal5
pronounced3
in no uncertain terms2
determinate2
certainy1
definetly1
unequivocally1
autres traductions313
Я определенно знаю одну лебединую кровать, которая свободна.
I know a certain swan bed that has a vacancy.
И сейчас руководители Франции и Германии сказали ему об этом вполне определенно и конкретно: с этого момента ответственность за выполнение соглашения о прекращении огня на востоке Украины полностью лежит на Порошенко, а не на российском президенте Владимире Путине.
Now the leaders of France and Germany have told him that in no uncertain terms: The ceasefire agreement for eastern Ukraine has just been recast to put the onus on Poroshenko, rather than on Russian President Vladimir Putin.
А Харрису и Биллу определенно не нужна была еще одна причина для ссоры.
And Harris and Billy certainy didn't need another reason to fall out.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое.
Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Но одно определенно: Европа не может позволить себе не обращать внимания на существующие проблемы.
But one thing is certain: Europe cannot afford other “distractions.”
Президенты двух стран генерал Первез Мушарраф и г-н Мохаммад Хатами заверили меня вполне определенно в том, что, поскольку создание стабильного представительного правительства, подотчетного перед всеми афганцами, отвечает их собственным национальным интересам, они хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций играла основную роль в процессе поиска политического решения.
The Presidents of the two countries, General Pervez Musharraf and Mr. Mohammad Khatami, assured me in no uncertain terms that, because the see the establishment of a stable and representative Government accountable to all Afghans to be in their own national interests, they would like the United Nations to play a pivotal role in the process of finding a political solution.
Сейчас, когда Шредер снова у власти, кажется, что среди проигравших определенно оказалась германская экономика.
Now, with Schröder back in power, it's Germany's economy that seems the certain loser.
В августе того же года тогдашний президент Борис Ельцин заявил «Не будет никакой девальвации – все надежно и определенно».
In August of that year, then-President Boris Yeltsin declared, “There will be no devaluation – that is firm and definite.”
Гораздо менее определенно – сможет ли он укрепить экономику России после вступления в новую должность в мае.
Whether or not he can improve Russia’s economy after he takes office in May is far less certain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité