Sentence examples of "опустошить" in Russian

<>
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет. The coup and the West’s complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt.
Тем не менее, несмотря на эти обстоятельства, одна политическая партия хочет опустошить налоговые поступления в целом, а другая легко в это втягивается, против своих более совершенных инстинктов, стараясь сохранить довольство своих богатых спонсоров. Yet, despite these circumstances, one political party wants to gut tax revenues altogether, and the other is easily dragged along, against its better instincts, out of concern for keeping its rich contributors happy.
Более того, в некоторых успешных городах динамика роста может быть настолько высокой, что они могут опустошить города-конкуренты меньшего размера (например, конкуренция Лондона с городами северной Англии). Indeed, the growth dynamic can be so strong for some successful cities that they can hollow out smaller rivals (for example, London vis-à-vis the cities of northern England).
Международные коммерческие коллекционеры ископаемых наводняют американский Запад, чтобы опустошить запасы утконосов, плотоядных животных, сератопсов и всего, что их устроит по цене. International commercial fossil collectors flock to the American West to vacuum up duckbills, carnivores, ceratopsians, and everything that will fetch a price.
Мы уже испытали то, каким образом отсутствие необходимых медицинских услуг может опустошить страну, забрав тысячи жизней и разрушая многое другое. We have already seen how a lack of essential health-care services can devastate a country, taking thousands of lives and shattering many more.
Со времен окончания Корейской войны в 1953 году, военное присутствие США помогло сдержать атаки Северной Кореи на Южную, в то же время коммунистический Север также сдерживает США: его массивные развертывания артиллерии вдоль демилитаризованной зоны, разделяющей полуостров, могли бы опустошить столицу Южной Кореи, Сеул, с его десятью миллионами жителей, в ответ на любую атаку со стороны США. Since the end of the Korean War in 1953, a US military presence has helped deter a North Korean attack on the South, while the communist North has deterred the US as well: its massive artillery deployments along the demilitarized zone dividing the peninsula could devastate South Korea’s capital, Seoul, with its ten million people, in retaliation for any US attack.
Я вдова, опустошенная потерей мужа. I'm a widow who's devastated by the loss of her husband.
Годы диктатуры и санкций опустошили деловые и профессиональные слои Ирака. Years of dictatorship and sanctions decimated Iraq's business and professional classes.
Но предлагаемые сокращения опустошили бы сферы деятельности Банка, которые должны были бы быть расширены, а не снижены. But the proposed cuts would gut an area of the Bank’s activities that should be expanded, not reduced.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже. If the manufacturing sector has been “hollowed out” in the meantime, so much the worse.
Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну. Integrated by the leader's charisma and party discipline, party members will direct and unify the desolated country.
Возглавляемая американцами коалиция может помочь, принимая больше мер, которые укрепили бы миссию надежды и оптимизма для опустошенных и деморализованных Иракских суннитов. The American-led coalition can help by taking more steps that would reinforce a message of hope and optimism for the exhausted and demoralized Sunnis of Iraq.
Я опустошил свой банковский счёт. I emptied out my checking account.
Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак. Instead, Iraq was devastated by looting.
Семь лет дефлирования долга, усугубленные постоянным ожиданием мер жесткой экономии, опустошили частные и государственные инвестиции и вынудили опасливые, хрупкие банки прекратить предоставлять финансирование. Seven years of debt deflation, reinforced by the expectation of everlasting austerity, have decimated private and public investment and forced anxious, fragile banks to stop lending.
В будущем, где мир был опустошен вирусом Шанти. In a future where the world had already been devastated by the Shanti virus.
Погашение на условиях Гриесы опустошило бы экономику Аргентины. Repayment on Griesa’s terms would devastate Argentina’s economy.
Ведь даже спущенные воздушные шары - это лучше, чем опустошенная планета. Even deflated balloons are better than a devastated planet.
Опустошённый Цвейг покончил жизнь самоубийством в эмиграции в 1942 году. Devastated, Zweig committed suicide while in exile in 1942.
Рынок труда опустошен кризисом и очень сегментирован, а рост производительности замер. The labor market has been devastated by the crisis and is deeply segmented, with productivity growth stalled.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.