Exemples d'utilisation de "организационную" en russe avec la traduction "organisational"

<>
Задача заключается в том, чтобы создать организационную культуру, в которой координация и стандартизация работы осуществлялись бы при одновременном развитии возможностей для творческого подхода и проявления индивидуальной инициативы в каждодневной работе. It is a matter of forming an organisational culture where coordination and standardisation can live hand in hand with possibilities for creativity and individual initiatives in the daily work situation.
Кроме того, компания Острава ОКД разрабатывает организационную модель, которая позволит отделить прибыльные виды деятельности от неприбыльных, что в свою очередь обеспечит эффективное использование государственных субсидий, предназначенных для закрытия горнодобывающих предприятий. In addition, OKD Ostrava is developing an organisational model that would allow the separation of the profitable activities from a non-profitable segment, which could in turn qualify for the use of the state subsidies earmarked for mine closure.
В конце 2006 года министр обнародовал новую организационную схему службы, в соответствии с которой она была разделена на две части: управление по международным делам и безопасности и коммерческое управление, не считая административно-хозяйственного отдела. At the end of 2006 the minister unveiled a new organisational chart for the service in which it was divided into two parts: an International and Security Division and a Commercial Division, in addition to its administrative and service office.
ДБА привлекла аудиторов по качеству (" Орбисон " в зоне 1 и " Бюро Веритас " в зоне 2), которые в сотрудничестве с менеджером ДБА по качеству произвели организационную аккредитацию подрядчика исходя из его предложения и стандартных операционных процедур. KDI contracted quality auditors (Orbicon in Area 1 and Bureau Veritas in Area 2), which, in co-operation with the KDI quality manager, made an organisational accreditation of the contractor based on its proposal and standard operating procedures.
с внесенными в него поправками в состав сил полиции входят подразделения судебной полиции, уголовной полиции, полиции по охране общественного порядка, дорожной полиции, службы охраны зданий и объектов, полиции по работе с иностранцами, пограничной полиции, спецназа, службы охраны должностных лиц и инспекционной службы; в организационную структуру сил полиции входит также институт криминалистики. as amended, services of the Police Force include judicial police, criminal police, financial police, public order police, traffic police, security of buildings and facilities, alien police, border police, SWAT police, protection of designated persons, and inspection service; the organisational structure of the Police Force includes also the Criminal Expertise Institute.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. Wherever the answers are affirmative, an integrated package of organisational changes should be considered.
Схему организационной структуры Полицейских сил Мальты см. в приложении VIII. Vide Annex VIII for the organisational chart of the Malta Police Force.
Каждая из служб состоит из подотделов, отделов, департаментов и других организационных подразделений. Each of the services has its subdivisions, sections, departments and other organisational units.
(ii) надлежащим образом уполномочены и получили необходимые корпоративные и другие права согласно учредительным и организационным документам; (ii) it is properly empowered and has obtained necessary corporate or other authority pursuant to its constitutional and organisational documents;
11 июля 2003 года учреждения системы ООН одобрили в Нью-Йорке организационные основы учебной работы ООН (ООУ). The UN Organisational Learning Framework (OLF) was approved by the UN System Agencies in New York on 11 July 2003.
Схемы организационной структуры Центра финансовых услуг Мальты, Регистра компаний и Группы по банковским делам см. в приложении IX. Vide Annex IX for the organisational charts of the Malta Financial Services Centre; the Registrar of Companies and the Banking Unit.
В Сообщении по Программе " НАЯДЫ " также был затронут вопрос о модернизации организационной структуры внутреннего водного транспорта в Европе. The NAIADES Communication also addressed the modernisation of the organisational structure for inland waterway transport in Europe.
В случае необходимости необходимо приступить к реформированию организационных структур, учитывая при этом, в частности, вопрос надлежащего кадрового обеспечения; Whenever necessary, reforms of the organisational structures including the issue of adequate staff training, should be initiated;
В каждом организационном подразделении, участвующем в производстве статистических данных, работают методисты, имеющие не менее 60 баллов по программам статистики. In every organisational unit involved in statistical production there are methodologists available with no less than 60 points of statistics.
Конференция также рассмотрела вопросы, связанные с развитием потенциала самосовершенствующейся организации, развитием людских и организационных ресурсов, а также оценкой кадровой работы. The Conference also addressed issues related to the development of the learning organization, human and organisational competencies, and the evaluation of the work on human resources.
В некоторых странах, где системы и традиции землеустройства за многие годы устоялись, это может помешать достижению организационных и структурных улучшений. In some countries, where land administration systems and traditions have been established over many years, this could hinder organisational and structural improvements.
Кроме того, изменения в институциональной или организационной базе управления земельными ресурсами, а также постоянное усовершенствование и улучшение технологий требует подготовки кадров. Moreover changes within the institutional or organisational framework for land administration as well as constant developments and improvements in technology require training of staff.
Управление ИКТ определяется как " система руководства и организационные структуры и процессы, обеспечивающие подкрепление и реализацию стратегий и целей организации с помощью ИКТ ". ICT governance is defined as'the leadership and organisational structures and processes that ensure that the organisation's ICT sustains and extends the organisation's strategies and objectives', according to ICT Governance Institute 2003's paper on " Board briefing on ICT governance, 2nd Edition ".
Наконец, необходим ряд законодательных и организационных мер, чтобы обеспечить как успешную замену наличной валюты, так и беспрепятственное обращение банкнот евро в будущем. Finally, a series of legal and organisational measures is needed to ensure both the success of the cash changeover and unhindered circulation of euro banknotes and coins in the future.
Временная организационная структура (Временный руководящий комитет и Временная координационная группа), назначенная Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции, будет руководить этим процессом и вести следующую работу: The interim organisational structure (Interim Steering Committee and Interim Coordinating Team) appointed by the Conference of the Parties of the Stockholm Convention will guide the process and conduct the following activities:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !