Exemples d'utilisation de "осенних" en russe avec la traduction "autumn"

<>
Traductions: tous83 autumn55 fall26 autumnal2
Компьютерные курсы для учениц первой ступени средней школы на период осенних каникул (с 1999 года) (Гессен) Computer courses for girl pupils from lower secondary school in the autumn holidays (since 1999) (Hesse)
Осеннее небо - прозрачно и безоблачно. The autumn sky is clear and serene.
Это как нежный осенний бриз. It's like a gentle autumn breeze.
Нормально, что сухой лист боится осеннего ветра. It's natural for a dying leaf to be frightened by the autumn wind.
Более длинные осенние ночи дают сигнал осеннему листопаду. Longer nights in autumn signal the shedding of leaves.
Более длинные осенние ночи дают сигнал осеннему листопаду. Longer nights in autumn signal the shedding of leaves.
И однажды на Заячьем острове наступил осенний Юрьев день. And a nice autumn day, moving day has come to Hare Island.
«Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines
"Они опадают, как осенние листья", - недавно сказал он о перебежчиках режима. "They are falling like leaves in autumn," he recently said of the regime's defectors.
Осенние заявления, даже бюджеты, как правило, не очень влияют на финансовые рынки. Autumn statements, even budgets, don’t tend to have a big impact on the financial markets.
Я должна что-то сделать с этим до того, как начнется осенний семестр. I mean I must have something done about them before autumn term starts.
Я принадлежу к первой методистской церкви в Хелме и сегодня мы проводили осенний фестиваль. Yeah, I belong to the First Methodist Church on Helm, and today was our autumn festival.
Осеннее заявление накануне выборов обычно является кладезем «подарков», так как министры финансов отчаянно пытаются завоевать любовь электората. The Autumn statement ahead of a General Election is usually a treasure trove of giveaways as Chancellors’ desperately do their bit to woo the electorate.
Избирательные системы достаточно ненадежны, чтобы порождать анекдотические ситуации типа осенней, в Мексике, когда в стране было "два президента". Electoral systems are precarious enough to generate pathetic situations such as that which prevailed in Mexico throughout the autumn, with its "two Presidents."
Вы знали, что слушание шелеста веток деревьев на осеннем ветру может понизить ваше кровяное давление на десять пунктов? Did you know that just listening to the tree branches rustle in the autumn breeze can reduce your blood pressure by about ten points?
Рада, что вы уже запомнили мое имя надеюсь, что и я запомню все ваши имена к концу осеннего семестра. I'm delighted to see that you've learnt my name already and I hope I shall have learnt all of yours by the end of the Autumn term.
Мы по-прежнему полагаем, что они уязвимы, после того как были проблемы у конкурентов из-за теплой осенней погоды. We continue to think this stock is vulnerable after competitors have struggled due to the mild autumn temperatures.
Был теплый осенний день. Капитан Антон Романов направил свой 23-футовый катер Aquador из вечно волнующегося Черного моря в гавань. On a warm autumn afternoon, skipper Anton Romanov nudged his 23-foot Aquador powerboat out of the relentless roll of the Black Sea and toward the harbor.
Тексты, принятые Совместным совещанием на его осенней сессии 2008 года (15-19 сентября 2008 года), будут предоставлены Рабочей группе для утверждения. The texts adopted by the Joint Meeting at its Autumn 2008 session (15-19 September 2008) will be made available for endorsement by the Working Party.
Тексты, принятые Совместным совещанием на его осенней сессии 2007 года (11-21 сентября 2007 года), будут переданы Рабочей группе для одобрения. The texts adopted by the Joint Meeting at its Autumn 2007 session (11-21 September 2007) will be made available for endorsement by the Working Party.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !