Usage examples of "осознать" in Russian with translation to English

<>
Я помогаю ей осознать ее истинную силу. I'm helping her to realize her fullest potential.
Спасибо, что помог мне осознать мою мечту. Yes, thank you for helping me realize my dream.
Как мило, что тюрьма помогла тебе осознать весь твой потенциал. How nice that prison could help you realize your full potential.
Мы призываем Северную Корею осознать это и сделать правильный выбор. The North should realize this and make a wise choice.
Наша задача - дать шанс каждому осознать свой потенциал в полной мере. Our responsibility is to let everyone have the chance to realize their potential to the full.
Нам необходимо осознать, что мир - это тоже то, что мы едим. We need to realize that the world is also what we eat.
И мы должны осознать, что все мы идем сюда, вниз сюда. And we have to realize that we are all going to into this, down to here.
Хорошо, почему бы нам не предоставить Джеффу возможность осознать, что он делает на людях? All right, why don't we give jeff an opportunity To realize that he's in public?
Ты хоть знаешь, как это волнующе, осознать, что я не мог заставить себя убить тебя? Do you know how disturbing it was to realize that I couldn't bring myself to kill you?
Все что тебе нужно сделать - это посмотреть вниз и осознать что ты тоже на коленях. All you have to do is look down and realize that you're on your knees too.
Обеим сторонам следует осознать что телевидение - это больше чем дойная корова, дающая доход от рекламы. Both sides have yet to realize that TV is more than a cash cow for advertising revenue.
Вы помогли мне осознать, что я делала один плохой выбор за другим всю свою жизнь. You've helped me to realize that I've made poor choice after poor choice my whole life.
Важно осознать, как радикально изменили эти средства старинную многовековую борьбу между Человеком и вызывающими заболевания Микробами. It is important to realize how radically these agents changed the eons old battle between Man and disease-causing Microbes.
Кроме того, Трампу нужно осознать, что ему не вернуть величие Америки, подражая не обеспеченным фондами стимулам Рональда Рейгана. Likewise, Trump must realize that he cannot make America great again by emulating Ronald Reagan’s unfunded stimulus.
Когда все заходят разом, можно оказаться запертым внутри, не успев даже осознать, что вашей цели здесь уже нет. If everyone goes in at once, you can find yourself locked inside before you realize your target has already left.
Наоборот, настало время для друзей Соединенных Штатов, и особенно Европы, осознать, что слабость Америки подрывает и их международное влияние. On the contrary, it is high time for friends of the United States, particularly in Europe, to realize that America's weakness undermines their international influence as well.
Нужно осознать, что люди выбирают, играть ли им роль космополита или местного жителя, и насколько сильно отдаваться этой роли. One must realize that individuals choose whether to play the role of cosmopolitan or local, and how much to invest in that role.
И мне понадобилось немного времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется. And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
Недавние попытки составить карту человеческого генома вызвали дебаты о том, помогает ли эта система осознать возможности, предложенные современной молекулярной генетикой. Recent efforts to map the human genome triggered a debate about whether this system helps to realize the opportunities offered by modern molecular genetics.
Наша задача и историческая возможность – осознать этот потенциал и найти способы объединения различных групп для сотрудничества в целях реализации этого потенциала. Our challenge, and our historic opportunity, is to recognize this potential and find ways for diverse groups to collaborate and realize it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!