Exemples d'utilisation de "оставите" en russe avec la traduction "leave"

<>
А фруктовый бар не оставите? Any chance you can leave the smoothie bar?
Если вы теперь меня оставите, я лягу. Now if you'll all leave me I'll go to bed.
У вас есть представление о том, как Вы оставите власть? Do you have an idea about how eventually you will leave power?
Но не оставите их на этом уровне, а попытаетесь подтолкнуть их вперед. And you don't leave them where they are. You nudge them forward.
вы скажете: "Есть волшебное слово. Это тангенс угла". И оставите его одного. И он сможет решить проблему. you say, "There's a magic word. It's called the tangent of an angle," and leave him alone. He'll figure it out.
Если вы оставите чек на $50 после обеда с друзьями, вы не увеличите вероятность быть приглашенным снова. If you leave a $50 check after dinner with friends, you don't increase the probability of being invited back.
По возвращению в Лонгборн, вы соберете то, что ваше, и сдадите то, что нет, и вы оставите мой дом. Upon your return to Longbourn, you will collect what is yours and surrender what is not, and you will leave my house.
Если вы оставите это поле пустым, для псевдонима электронной почты будет использовано значение из области имени пользователя поля Имя входа пользователя. If you leave this box blank, the value from the user name portion of the User Logon Name is used for the email alias.
Согласно статье, другой участник цитировал Медведева, заявив, «вы должны решить поддерживаете ли вы мою программу, либо вы оставите все, как есть». Another participant, according to the article, quoted Medvedev as saying, “You have to decide whether you support my program or whether you’ll leave things as they are."
Но если на время своего отсутствия вы оставите запущенным приложение Outlook, то сможете использовать правила для автоматического ответа на сообщения электронной почты. However, if you leave Outlook running while you're away, you can use rules to reply to your email messages automatically.
И забрать, не оставив следа. Extract without leaving a trace.
Я здесь зажигалку не оставил? Did I leave my highlighter out there?
Он оставил нас на дороге! He left us on the kerb!
Он оставил детальное описание происходившего. He left a detailed account of what happened.
Том оставил Мэри немного денег. Tom left some money for Mary.
Значит это он оставил деньги? So he did leave the money?
Директор Давид оставил нам сообщение. Director David has left us a message.
Оставил пару запонок в номере Left a pair of cufflinks in his room
Я оставил его в больнице. I left it in the hospital.
Я оставил свою карточку дома. I left my card at home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !