Exemples d'utilisation de "отвратительный" en russe
Traductions:
tous226
disgusting61
heinous34
ugly31
abhorrent23
hideous11
unspeakable10
loathsome7
horrible5
execrable5
abominable5
sickening4
shocking4
detestable3
stinking1
carrion1
autres traductions21
«Майли Сайрус и отвратительный секс» («Miley Cyrus and Ugly Sex»): «В нравственном смысле Майли Сайрус сумела достичь переломной точки, заставив нас признать, что большинство наших поп-идолов — это пошлые, бездарные зануды и что наш собственный вкус, который их создает, ведет нас в никуда».
Miley Cyrus and Ugly Sex: “...in a moral sense, Miley Cyrus reached that tipping point for America, slapping us into admitting that most of our popular icons are crass, talentless bores, and that our own tastes, which created them, lead nowhere but to oblivion.”
Так, он наконец-то выбрал букет, который, кстати, отвратительный, липкий и в основном состоит из гвоздик, но тут и выбора-то особого нет.
Okay, so he's finally chosen some flowers, which are hideous and tacky and mostly carnations, but there's not really much selection around here.
Марк Адоманис: отвратительный, ужасный, никуда не годный российский закон, увеличивающий штрафы за протесты
Russia's Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Law Increasing the Punishment for Protesting
Более того, между Россией и США существуют острые разногласия по поводу того, как надо действовать в Сирии, где Путин поддерживает отвратительный режим Башара аль-Асада, а Соединенные Штаты пытаются сколотить коалицию умеренных сил из числа сирийских повстанцев с целью его разгрома.
Moreover, the two nations are in strong disagreement over the proper course of action in Syria, with Putin backing the execrable regime of Syrian strongman Bashar al-Assad and the United States trying to put together a more moderate coalition of Syrian rebels to overcome him.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
This sickening cycle of violence is all too predictable.
Такой отзывчивый человек не мог вынашивать такой отвратительный план.
Oh, surely no man of such sensitivity would hatch such a heinous plan.
Но всё это не может извинить тот отвратительный английский национализм, который разжигал Найджел Фараж и его Партия независимости Великобритании и которым цинично воспользовались сторонники Брексита в Консервативной партии во главе с бывшим мэром Лондона Борисом Джонсоном и Майклом Гувом, министром юстиции в кабинете премьер-министра Дэвида Кэмерона.
But this cannot excuse an ugly strain of English nationalism, whipped up by Nigel Farage’s UK Independence Party and cynically exploited by the Conservative Party’s Brexiteers, led by former London Mayor Boris Johnson and Michael Gove, the justice secretary in Prime Minister David Cameron’s cabinet.
Даже маринованный лосось, который отвратительный, но очень дорогой?
Even the lox, which is disgusting, but very expensive?
Это тот самый отвратительный произвол, который царил в стране во времена большого террора в 1936-1938 годах, когда из-за ложных обвинений и капризов Иосифа Сталина и его приспешников были разрушены жизни миллионов.
This is the same heinous, arbitrary rule that was behind the Great Terror of 1936 to 1938, when millions of lives were torn apart by false accusations and the whims of Joseph Stalin and his henchmen.
При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое.
And he had to close his eyes, it's so disgusting, and the smell and everything.
Может быть, ты и не такой отвратительный, озабоченный, убогий, подлый, грязный жирный боров.
Maybe you're not such a horrible, greasy, perverted, shabby, two-bit, filthy, disgusting pig.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité