Exemples d'utilisation de "отвязать" en russe

<>
Каким это образом она смогла сама отвязать баркас? How has she managed to untie the barque?
Эй Альпа, если отвяжешь, я отсосу, мне ничего не жалко. Alpa, if you untie me, I will literally suck your dick right now.
Дверь можно было застопорить открытой, отвязать веревку и передвинуть тело. You could wedge open the door, tie off the rope and move the hoist.
Для этого мы создали специальный эндпойнт, который позволяет отвязать аккаунт пользователя при отправке действующего PSID. To help with this situation we are providing a PSID unlinking endpoint allowing you to unlink the user's account given a valid PSID.
Этот обратный вызов будет отправлен, если пользователь нажмет призыв к действию Привязать аккаунт или Отвязать аккаунт. This callback will occur when the Link Account or Unlink Account button have been tapped.
К счастью, на сегодняшний день это превосходная возможность отвязать авиационную эмиссию CO2 от роста рынка авиаперелетов. Fortunately, now is the perfect time to decouple aviation emissions from air-travel growth.
Но если азиатские страны будут двигаться вместе, то Китай предпочтет отвязать курс своей валюты от доллара. But if Asian countries move together, China will be more willing to let its exchange rate against the dollar become unstuck.
В некоторых случаях ID пользователя, действующий в пределах страницы (PSID), необходимо программными средствами отвязать от вашего сервера. In certain cases you need to unlink the user page-scoped ID (PSID) programmatically from your backend.
Примечание. Если к учетной записи Microsoft привязана неверная учетная запись Skype, см. раздел Как отвязать учетную запись Skype от учетной записи Microsoft или Facebook? Note: If you have linked the wrong Skype account to your Microsoft account, see How do I unlink my Skype account from my Microsoft or Facebook account?
Одна из сенсационных, но не подкрепленных документально историй повествует о том, что страны Персидского залива тайно сговорились с Китаем, Россией, Японией и Францией - вот вам еще одна странная коалиция - о том, чтобы отвязать цену нефти от доллара. One sensational if undocumented story has the Gulf States conspiring with China, Russia, Japan, and France - now there's an odd coalition for you - to shift the pricing of oil away from dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !