Ejemplos de uso de "отлова" en ruso con traducción al inglés

<>
Растущий спрос на криль и новые возможности отлова и переработки являются комбинацией, противостоять которой антарктическая экосистема может оказаться не в силах. The increased demand for krill, together with the new catching and processing capabilities, has combined in a way that the Antarctic ecosystem might not be able to withstand.
Джо Арпайо, бывший шериф округа Марикопа в штате Аризона, обвинённый в неуважении суду за отказ выполнить постановление федерального судьи и прекратить расовые подходы к работе и повальные задержания латиноамериканцев под предлогом отлова нелегальных иммигрантов, хорошо знает, что такое скандалы. Joe Arpaio, the former sheriff of Maricopa County, Arizona, who was convicted of contempt of court for defying a federal judge’s order to stop racially profiling and arbitrarily detaining Latinos in the name of catching illegal immigrants, is no stranger to controversy.
Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день. There are traps that fish sustainably up until recently.
Кроме того, необходимо создать международный план действий для сохранения акул, включая установление верхнего предела отлова. For example, with respect to sharks, existing sanctions against "finning" under Regional Fisheries Management Organizations should be enforced, backed up by an independent system of on-board observers to ensure that trawlers comply.
Речная система используется для производства гидроэлектроэнергии и имеет важное значение для отлова лосося и лесосплава. The river system is harnessed for hydroelectric power production and is important for salmon fishing and for transporting logs.
Также, необходимо применять методы надлежащего отлова, позволяющие ловить только целевые виды и возвращать случайно пойманные другие виды в море живыми. And proper fishing methods that catch only target species should be used, with others caught accidentally as so-called by-catch returned to the sea alive.
За исчезновением хищных видов следует начало интенсивного отлова растительноядных видов, что ведет к стремительному уменьшению количества растительноядных рыб на коралловых рифах. This means that once predator species become depleted, fishing pressure shifts towards plant-eating fish species, leading to precipitous declines in the numbers of herbivores on coral reefs.
Существует 15 предметов потребления, которые представляют наибольшую угрозу этим местам из-за уничтожения лесов, деградации почв, использования воды, использования пестицидов, чрезмерного отлова рыбы и тд. These are the 15 commodities that fundamentally pose the biggest threats to these places because of deforestation, soil loss, water use, pesticide use, over-fishing, etc.
Группа контроля отмечает, что пираты используют законные жалобы Сомали в отношении нелегального отлова рыбы иностранными судами в сомалийских водах и нелегального сброса токсичных отходов у берегов Сомали. The Monitoring Group has noted that pirates invoke legitimate Somali grievances regarding illegal fishing in Somali waters by foreign ships, together with the illegal dumping of toxic waste off the Somali coast.
Хотя потребности видов, зависящих от криля, рассматривались раньше для больших районов Южного океана, CCAMLR все равно должен разделить на научной основе общий лимит отлова на более мелкие единицы. Although the needs of krill-dependent species were previously considered for large areas of the Southern Ocean, the CCAMLR must still scientifically subdivide the overall catch limit into smaller units.
Конвенция по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (CCAMLR) была создана в 1982 году в рамках системы Антарктического договора в ответ на опасения, что продолжение неконтролируемого отлова может подорвать основу антарктической цепочки питания. The Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) was established in 1982, as part of the Antarctic Treaty System, in response to concerns that continued unregulated fishing might undermine the basis of the Antarctic food chain.
Извините, что прерываю, Ваша Честь, но мне посчастливилось достать стакан свежего сырого верблюжьего молока и письменные показания под присягой офицера службы отлова бездомных животных, который был свидетелем дойки Мисси 90 минут назад. My apologies for the interruption, your Honor, but I happen to have 8 ounces of fresh, raw camel milk and a sworn affidavit by the animal control officer who witnessed missy being milked 90 minutes ago.
Кроме того, приловы сократились благодаря внедрению системы сборов за прилов, которые рассчитываются таким образом, чтобы сдерживать рыболовецкие суда отлова попадающих в прилов видов, при этом прилов должен не выбрасываться, а эффективно обрабатываться. Furthermore, by-catches had been reduced by the introduction of a system of by-catch levies, which were calculated in such a way that they would deter fishing vessels from targeting by-catch species while ensuring that by-catches were not dumped but instead were handled effectively.
Позднее на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге была достигнута международная договоренность по ряду обязательств и сроков, в том числе в отношении поддержания или восстановления истощенных рыбных запасов и сокращения чрезмерного отлова, а также применения экологического подхода к устойчивому развитию океанов. More recently, at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, international agreement was reached on a range of commitments and timetables, among others, to maintain or restore depleted fish stocks and to reduce over-fishing, and for the application of the ecosystem approach for the sustainable development of the oceans.
Комитету скорее следует рассмотреть вопрос о том, в какой степени некоторые представители общественности- частные лица и/или организации- могут получить доступ к административным или судебным процедурам, в рамках которых они могут говорить об угрозе общественным интересам в области охраны окружающей среды при оспаривании законности отлова птиц, производимого, предположительно, в нарушение датского законодательства, и в том числе соответствующего законодательства Европейского сообщества. Rather, the Committee will have to consider to what extent some members of the public- individuals and/or organisations- can have access to administrative or judicial procedures where they can invoke the public environmental interests at stake when challenging the culling of birds allegedly in contravention of Danish law, including relevant European Community law.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.