Sentence examples of "отложение" in Russian

<>
значительно сокращено отложение атмосферного азота; Significant reductions in atmospheric nitrogen deposits
Когда произошло отложение солей и химических материалов, восстановление будет стоить около $12,000. Once salt deposition and chemical deposition has had its effects, that answer is more like $12,000 of cost.
Например, наличие огненного шара, отложение осадков углерода на фасадах гостиниц, а также характер повреждений, причиненных строениям и окружающей местности в результате этого взрыва, не соответствуют характеристикам подземного взрыва. For example, the fireball, deposit of carbon residues on the facades of the hotels, and damage sustained to the buildings and the surroundings, due to the blast effects, are not compatible with an underground explosion.
Сколь часто должно происходить незначительное отложение осадков (менее 1 мм) для того, чтобы его воздействие стало хроническим? How frequently must modest deposition events (less than 1 millimetre) occur for their effects to become chronic?
Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями. And these are mineral deposits that are also made by bacteria.
Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки. Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance.
В то время, когда мы думали что скоро умрем, мои родители узнали, что опухоль Старски - это просто жировые отложения. While we thought we about to die, my parents found out that Starsky's lump was just a fatty deposit.
Ты же знаешь об отложениях железа в этих пещерах? You're aware of the iron deposits in these caves?
глобальные изменения, включая ежегодные и сезонные изменения в гидрологии, температуре, атмосферном составе и в уровнях отложения морской соли; Global change- including annual and seasonal changes in hydrology, temperature, atmospheric composition and sea-salt deposition;
В районах выветрившихся нефтяных отложений Кувейт предлагает провести восстановительные мероприятия, аналогичные мерам по очистке зоны прибрежных нефтяных месторождений и береговых нефтяных траншей, указанным в пункте 177. Kuwait proposes to undertake remediation measures for the weathered oil layers similar to those proposed for the coastal oil deposit and coastal oil trench described in paragraph ‎ 177.
И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях. And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.
Такая работа предусматривает мониторинг и изучение загрязняющих примесей, отложения кислот и " парниковых " газов, в том числе озона, аэрозолей и других микропримесей в атмо-сфере, которые могут вызвать глобальные изменения климата. Work includes monitoring and research on pollutants, acid deposition and greenhouse gases, including ozone, aerosols and other trace substances in the atmosphere that may lead to global climate change.
В ходе инвентаризации мест сброса отходов, которая проводилась в 1995 году, в Эстонии было зарегистрировано приблизительно 450 мест сброса отходов, мест хранения отходов и других мест отложения отходов. In the course of an inventory of dumpsites that was conducted in 1995, approximately 450 dumpsites, waste storage sites and other waste deposit sites were registered in Estonia.
Для удаления старых или поврежденных покрытий, продуктов коррозии или инородных отложений; For the removal of old or defective coatings, corrosion product or foreign deposits;
Данные об отложении тяжелых металлов в культивируемых растениях имеют важное значение для проверки достоверности карт осаждения тяжелых металлов, составляемых на основе данных о непосредственном осаждении в плювиометрах или иных эквивалентных измерительных приборах. Data on the deposition of heavy metals to growing plants is essential for the validation of heavy metal deposition maps that have been developed from data from direct deposition to rain gauges or their equivalent.
Ну как меланома у тебя на шее оказалась веснушкой, а рак яичек оказался вросшим волосом, ну, конечно, кроме того случая, когда кальциевые отложения на пенисе оказались просто генитальной бородавкой. Just like the melanoma on your neck turned out to be a freckle and the testicular cancer turned out to be an ingrown hair, except, of course, for the calcium deposit on your penis which turned out to be a genital wart.
Преобладает пористая проницаемость и высокая гидропроводимость, особенно в водоносных системах флювиальных отложений. Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits.
АМАП; ЕМЕП; ОСПАР; Конвенция об охране морской среды в районе Балтийского моря (ХЕЛКОМ); Комплексная сеть атмосферных отложений (ИАДН); Глобальное исследование ВОЗ, касающееся содержания СОЗ в грудном молоке (ограничено); Глобальная служба атмосферы (ГСА). AMAP; EMEP; OSPAR; Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area (HELCOM); Integrated Atmospheric Deposition Network (IADN); WHO Global Survey of Human Milk for POPs (limited); Global Atmosphere Watch (GAW).
СОЗ имеют тенденцию адсорбироваться к частицам и осаждаться в отложения, в связи с чем установлено, что их содержание выше в бентических организмах, чем в пелагических организмах на том же самом трофическом уровне. POPs tend to adsorb to particles and deposit into sediment, and so they are found to be higher in benthic organisms than in pelagic organisms at the same trophic level.
Чрезмерные отложения кальция из воды на поверхности стручка сладкого перца не допускаются. Excessive calcium deposits from water on the body of the sweet pepper are not acceptable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.