Exemples d'utilisation de "отменил" en russe avec la traduction "overturn"

<>
Ты отменил это решение единолично. And you just overturned that decision all by yourself.
29 апреля 2003 года Конституционный суд Колумбии отменил декрет № 245. On 29 April 2003, the Constitutional Court of Colombia overturned Decree No. 245.
В этом году Конституционный суд Южной Африки отменил мораторий 2009 года на торговлю рогами носорогов. Earlier this year, South Africa’s Constitutional Court overturned a 2009 moratorium on trade in rhinoceros horns.
По его словам, Верховный Суд сам нарушил закон, когда отменил результаты голосования и назначил новый тур выборов. Instead the Supreme Court broke the law when it overturned his election and ordered another round of voting, he said.
Постановлением от 27 октября 1995 года Государственный совет отменил указанное постановление по тем же мотивам, которые изложены выше. By order dated 27 October 1995 the Council of State overturned the ruling on the same grounds as given above.
Правительство провинции подало апелляцию, и в апреле 1998 года апелляционный суд Острова принца Эдуарда отменил решение суда и принял постановление в пользу провинции. The provincial government appealed and in April 1998 the Prince Edward Island Court of Appeal overturned the trial level decision, finding in favour of the Province.
Апелляционный суд Свеа, вне всяких сомнений, отменил бы решение окружного суда Уппсалы, но, сделав это, также незаконно увеличил бы срок его тюремного заключения. The Svea Court of Appeal would undoubtedly have overturned the Uppsala District Court's decision but, in doing so, it would have also unlawfully increased the length of his imprisonment.
При рассмотрении апелляционной жалобы ответчика Высший суд земли отменил это решение и, согласно § 1032 ZPO [соответствующему статье 8 (1) ТЗА], не признал его юрисдикцию. Upon appeal of the defendant, the Higher Regional Court overturned the decision and denied its jurisdiction pursuant to § 1032 ZPO [corresponding to article 8 (1) MAL].
В 2016 году Верховный апелляционный суд отменил приговоры по делу «Эргенекона», постановив, что террористической организации «Эргенекон» вообще не существует, и что доказательства по делу были собраны незаконно. In 2016, the Supreme Court of Appeals overturned convictions in the Ergenekon trials, ruling that the “Ergenekon terror organization” did not exist at all and that evidence had been collected illegally.
Он подчеркивает, что уже подавал жалобу против решения о его высылке, вынесенного окружным судом Уппсалы в начале 1993 года, и что Апелляционный суд Свеа уже отменил это решение. He points out that he had already complained against the Uppsala District Court's expulsion decision early in 1993, and that the Svea Courts of Appeals had already overturned this decision.
Впоследствии председатель Специального суда судья Джефри Робертсон отменил это отрицательное решение и вынес новое, в соответствии с которым Хинга Норман сможет давать перед Комиссией свои показания под присягой. Consequently, the President of the Special Court, Judge Geoffrey Robertson, overturned the negative ruling and rendered a decision that would allow Hinga Norman to testify in a sworn affidavit before the Commission.
Верховный суд отменил большую часть требований этого закона, а последующая, менее радикальная попытка – закон «О защите личной информации детей в интернете» (Children's Online Privacy Protection Act) – был отменен федеральным окружным судом. That was mostly overturned by the Supreme Court, and a somewhat less restrictive follow-up attempt, the Children’s Online Privacy Protection Act, was overturned by a federal circuit court.
5 сентября 2001 года Высокий суд провинции Мурсия отменил решение, вынесенное в первой инстанции, и признал авторов виновными в злостном банкротстве, которое наказывается лишением свободы на срок один год и уплатой штрафа. On 5 September 2001, the Provincial High Court of Murcia overturned the judgement handed down at first instance and convicted the authors of culpable insolvency, punishable by one year in prison and a fine.
Верховный суд Пуэрто-Рико постановил в 2000 году, что смертная казнь противоречит Конституции Пуэрто-Рико, однако год спустя окружной Апелляционный суд Соединенных Штатов в Бостоне отменил это решение, указав, что на Пуэрто-Рико распространяются федеральные законы. The Puerto Rico Supreme Court ruled in 2000 that the death penalty violated the Puerto Rican constitution, but a year later, the United States Circuit of Appeals in Boston overturned the ruling, saying Puerto Rico is subject to federal law.
Однако при рассмотрении апелляционной жалобы адвокатов Чэнь Гуанчэна народный суд промежуточной инстанции города Линьи 30 октября 2006 года отменил этот приговор за отсутствием достаточных доказательств для признания Чэнь Гуанчэна виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 291 КУК. However, the Linyi City Intermediate People's Court, when reviewing the appeal by Chen Guangcheng's lawyers, overturned this verdict on 30 October 2006 on the basis of insufficient evidence for convicting Chen Guangcheng for the offence stipulated in article 291 CCC.
12 октября 1998 года Апелляционный суд также отменил постановление Суда по уголовным делам Манисы, в соответствии с которым с сотрудников правоохранительных органов были сняты обвинения в применении пыток и жестоком обращении и на основании которого они были освобождены 11 марта 1998 года. On 12 October 1998, the Court of Appeal also overturned the ruling of the Criminal Court of Manisa which had cleared the law enforcement personnel of allegations of torture and ill-treatment and which had led to their release on 11 March 1998.
Этот лидер - победивший на выборах 2004 года при поддержке Кремля Виктор Янукович. Верховный Суд тогда отменил результаты голосования из-за многочисленных обвинений в фальсификации. Теперь Янукович заявляет, что приведшая его соперников к власти прозападная революция стала причиной политического хаоса, коррупции и экономической катастрофы. Viktor Yanukovych, whose Kremlin-backed election victory in 2004 was overturned by the Supreme Court amid allegations of fraud, says the pro-Western revolution that brought his rivals to power has led to political chaos, corruption and a dismal economy.
Однако 13 марта 2006 года Верховный суд Индонезии отклонил последнюю апелляцию, поданную одним из бывших руководителей ополчения Эурику Гутерришем, и отменил решение апелляционного суда, сократившего вдвое 10-летний срок тюремного заключения, к которому его приговорил в 2002 году Специальный суд по правам человека, подтвердив таким образом первоначальный приговор. On 13 March 2006, however, the Supreme Court of Indonesia rejected a final appeal by a former militia leader, Eurico Guterres, and overturned the decision of an appellate court to halve the 10-year jail sentence handed down in 2002 by the Ad Hoc Human Rights Court, thereby restoring the full sentence.
Почему нельзя просто отменить этот закон? Why not just overturn the law?
Компания просит Конгресс отменить запрет на продажу. It is asking Congress to overturn the sales ban.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !