Usage examples of "отпечаток" in Russian with translation to English

<>
Частичный отпечаток, написано печатными буквами. Partial print, generic block handwriting.
Очень хороший отпечаток безымянного пальца! A very good imprint ring finger!
Такие социальные условия налагают свой иерархический отпечаток на все аспекты человеческих отношений, ставя девочек и девушек в особо ущемленное положение из-за их пола и возраста6. This social framework impresses its hierarchized character on the entire spectrum of human relations, placing young and teenage girls in a particularly disadvantaged situation, given their gender and age.
Отпечаток ботинка в ее цветнике? Boot prints in her flower beds?
Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома. The imprint of a man who had been burned inside his own home.
Как отпечаток пальца или голос. Like a finger or voice print.
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера. One early form left an imprint, like it died only yesterday.
Немного, может отпечаток ботинка в цветнике. Not much, maybe a boot print in a flower bed.
Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом. I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.
Здесь есть отпечаток, вытравленный в металле. There's a print here etched into the metal.
Оставьте ваш отпечаток на документе об отказе от претензий и внесите входную плату в ящик у двери. Place your imprint on the legal waivers and deposit your admission fee in the box by the door.
Отпечаток с ленты на коробке дал совпадение. Print from the tape on the cigar box got a hit.
Однако самый большой отпечаток, который они могли бы оставить, заключается в расширении мандата Международного валютного фонда после окончания кризиса. But the most lasting imprint they could leave is to give the International Monetary Fund a broader mandate after this crisis is over.
Я нашел ваш отпечаток на пальто неизвестной. I found your print on Jane Doe's winter coat.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами. Hesitant to leave a large imprint in their wake, some ministries have no budgets, and ministers are reluctant to sign deals with foreign firms.
В лаборатории проверили и нашли частичный отпечаток. And the lab ran a test, found a partial print.
С течением времени и развитием событий стало еще более очевидным, что никто не может чувствовать себя в безопасности в условиях тех множественных сложных проблем, которые накладывают глубокий отпечаток на жизнь во всех уголках нашего глобализующегося мира. As time went by and events unfolded, it became ever more obvious that no one could feel safe and secure in the face of the many difficult issues that have left their dramatic imprints on life in the four corners of our globalizing world.
Не удалось получить отпечаток из грубой ткани как эта. Couldn't get a print off of a rough fabric like this.
Например, в Европе в период, предшествующий ее современному развитию, полагали, что сексуальная связь женщины до вступления в брак накладывала огромный отпечаток на ее сознание, и ребенок, рожденный в браке, походил более на ее первого возлюбленного, нежели на законного мужа. For example, pre-modern Europe believed that a woman who had sex before marriage might carry the imprint of her lover within her, so that her child born in wedlock would resemble the earlier lover, rather than the husband.
Здесь был ещё один отпечаток на подоконнике, снаружи закрытого окна. There was another print on the sill outside the locked window.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!