Ejemplos de uso de "оценена" en ruso con traducción al inglés

<>
Кроме того, в ходе экспериментальных испытаний была оценена эффективность неэлектрических источников воспламенения (в частности, нагретых поверхностей). Furthermore the effectiveness of non-electrical ignition sources (especially hot surfaces) was assessed in experimental tests.
На различных стадиях проекта степень успеха в достижении задач плана действий (и, в конечном итоге, цели) также должна быть оценена. At various stages of the project, the degree of success in achieving the objectives (and ultimately goal) of the action plan should also be evaluated.
Американцы имеют давнюю историю того, как их мощь была неправильно оценена. Americans have a long history of incorrectly estimating their power.
Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста. The depth of this compromise can be fully appreciated only in its historical context.
Поэтому новая шкала должна основываться на принципе платежеспособности, которая может быть оценена на основе точных данных о валовом национальном продукте (ВНП) и доходе на душу населения. The new scale should be based on capacity to pay, which should be measured on the basis of precise information on gross national product (GNP) and per capita income.
Выручка SafeData в 2013 году составила 800 млн руб. То есть вся компания оценена в 4,6х выручек 2013 года. SafeData's revenues totaled RUB 800 mln in 2013. This means that the company was valued at 4.6x 2013 earnings.
Сумма накопленных финансовых обязательств по состоянию на 31 декабря 2007 года была оценена в 142 млн. евро исходя из следующих допущений: процентная ставка в размере 4,1 процента; а темпы роста расходов на медицинское обслуживания — 8,5 процента. The accrued liability as at 31 December 2007 was projected to be € 142 million based on assumptions of an interest rate of 4.1 per cent and a medical inflation rate of 8.5 per cent.
Но это произошло бы, даже если бы нефть была оценена в евро. But that would be true even if oil had been priced in euros.
По большинству предметов категории взрывоопасных боеприпасов уже будет оценена степень ущерба в связи с детонацией и будут исчислены такие параметры, как средняя площадь воздействия или радиус летального поражения. For the majority of items of explosive ordnance the degree of damage associated with detonation will have already been evaluated and parameters such as mean area of effect or lethal radius have been calculated.
Эффективность всей торговой деятельности может быть оценена результатами в отчетах, созданных в этой вкладке. The efficiency of all trade activities can be estimated with the results and reports generated in this tab.
Хотя проблема начинает быть оценена, проекции страшного двухградусного потепления в настоящее время еще учитывают переменные океанические циклы. Though the challenge is beginning to be appreciated, current projections of the dreaded two-degree warming have yet to take into account variable ocean cycles.
Кроме того, бедность может и должна быть оценена с учетом многих других показателей, кроме денег: продолжительность жизни, получение образования, здоровье и различные другие виды «деятельности и возможностей» (как их называет Амартия Сен) человека также очень важны. Furthermore, poverty can and should be measured by many metrics other than money: life expectancy, educational attainment, health, and various other measures of human “functionings and capabilities” (as Amartya Sen calls them) are all important.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо. The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued.
Это может означать, что ваша Сделка либо оценена в 0 (ноль), либо по последней цене, установленной для Инструмента в момент приостановления операций с ним. This may mean your Trade being either valued at zero (0) or at the last price held in our Market at the time of the suspension.
Для штата Невада такая поддержка может быть оценена в 10-20% от "национального" дохода. For Nevada, such support can be estimated at 10-20% of its "national" income.
И вот вам пример из Таиланда где мы нашли, что, так как ценность мангрового дерева небольшая - около $600 за всю жизнь в девять лет, как было оценено - по сравнению с оценочной стоимостью креветочной фермы, которую можно создать на месте леса, и ферма оценена около $9,600, появилась тенденция к постепенному уничтожению мангровых деревьев и созданию на их месте креветочных ферм. And here's an example from Thailand where we found that, because the value of a mangrove is not that much - it's about $600 over the life of nine years that this has been measured - compared to its value as a shrimp farm, which is more like $9,600, there has been a gradual trend to deplete the mangroves and convert them to shrimp farms.
Во-первых, компания оценена около 5,7х EV/EBITDA 2015, что ниже оценки самого Schlumberger (9,5х), но близко к другим международным нефтесервисным гигантам (6,2-6,5х). First, the company was valued at EV/EBITDA of around 5.7x, which is below the figure of Schlumberger (9.5x) but close to the level of international OFS giants, which are valued at 6.2-6.5x.
Доводы в доказательство вопроса о том, стоила бы теперь нефть меньше, если бы она была оценена в евро, кажется, заключаются в том, что поскольку доллар упал по отношению к евро, это сдержало бы рост цены на нефть. The thinking behind the question of whether oil would cost less today if it were priced in euros seems to be that, since the dollar has fallen relative to the euro, this would have contained the rise in the price of oil.
Концентрация эндосульфана в поверхностных водах при его применении была оценена с использованием дисперсионной модели. The surface water concentration of endosulfan during application was estimated with a dispersion model.
Если будет понята настоящая ценность наших естественных ресурсов, а не принята как нечто само собой разумеющееся, как будто существуют постоянно доступные ресурсы, то жизненная важность сохранения биоразнообразия будет оценена должным образом. Once the true value of our natural resources is understood, rather than taken for granted as if there were an infinitely available supply, the vital importance of conserving biodiversity should be better recognized.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.