Exemples d'utilisation de "палили" en russe

<>
«Они палили из пистолетов в воздух, плеснули бензин на шторы и убежали», — рассказала официантка, которая из опасения за свою жизнь просила называть себя просто Патимат. "They fired their guns in the air, splashed gasoline on the curtains and fled," said the waitress, who identified herself only by her first name, Patimat, for fear of reprisals.
Дуэлянты проходят 10 шагов, разворачиваются и палят со всей дури. Each duelist will take 10 paces, pirouette, and fire like a madman.
Во многих лагерях для беженцев в Иордании и Ливане, системы водоснабжения были сокращены до минимума - решение, которое затрагивает миллионы людей, которые уже долгое время находятся под палящим солнцем. Water supplies in many refugee camps, in both Jordan and Lebanon, have been cut to a minimum – a decision that affects millions of people who are already enduring scorching temperatures.
Солнце палит и нигде не видно тени. The sun is beating down and there's no shade in sight.
Я все равно не хотела палить обивку в салоне. I didn't really wanna singe the car upholstery anyway.
Прямо на той лестнице, на которой обычно стоят наркоторговцы и постоянно палят из оружия. And on that stairs, that's where the traffickers always stand and there's a lot of exchange of fire.
В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers.
Ты уже дошел до того места, где Генри идет в бой и палит из ружья? Have you gotten to the part where Henry faces the charge and fires his gun?
В августе температура там была на 12.5°C выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40°C – палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. In August, temperatures there climbed 12.5°C above the surrounding countryside, reaching 40°C – a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers.
Капитан Америка, Мартин Харт решил забежать глубоко в лес, обойти с фланга дом, откуда палит Леду, так? Captain America, Marty Hart, decides he's gonna run deep into the woods, flank around the back of the house, where Ledoux's firing at us, right?
Однако настаивать на том, что демонстранты, молодые и пожилые, отцы и матери, которых насчитывается около 150 тысяч, были готовы рисковать своей жизнью, сидя под палящим тропическим солнцем два месяца только ради денег, было бы легковерно. But to insist that protesters, old and young, fathers and mothers, numbering as many as 150,000, were willing to risk their lives sitting under a scorching Tropical sun for two months only for money strains credulity.
Затем мы установим двери в конце стрельбища, и начнем палить по ним из разных пистолетов с расстояния в 30 футов (~ 10 метров). Then we'll set up the doors at the end of the firing range, And we'll start shooting at them with a variety of guns From 30 feet away.
А вы палили в переполненном торговом центре, как в видеоигре. Instead, you shoot up a mall full of civilians like it's a damn video game.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !