Ejemplos del uso de "память" en ruso

<>
Это же память навсегда, люди! These are memories frozen in time, people!
Мы сохраним славную память о покойном. We shall keep the deceased in honoring remembrance.
Когда это тело будет разрушено, моя память, моё сознание будут помещены в другое тело. When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one.
Г-н Наккари (Сирийская Арабская Республика) говорит, что если ему не изменяет память, то при рассмотрении Комитетом бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов различные его части представлялись на официальных заседаниях соответствующими директорами. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said it was his recollection that the various directors had each presented to the Committee their own parts of the programme budget at formal meetings when the Committee had considered the programme budget for the biennium 2000-2001.
Твоя память сейчас, возможно, спуталась. Your memory may be jumbling stuff right now.
Отягощать не будем нашу память несчастьями, которые прошли. Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
Генетическая память азербайджанского народа, хранящая в своем сознании этапы прохождения через три религии- зороастризм, христианство и ислам- также является немаловажным фактором для построения сбалансированных органичных межкультурных коммуникаций как внутри самой страны, так и на международной арене. The genetic memory of the Azerbaijani people, which preserves in its consciousness its experience of three religions- Zoroastrianism, Christianity and Islam- is also an important factor for the establishment of balanced, organic, intercultural communications, both in Azerbaijan and in the international arena.
Позвольте мне освежить вашу память. Let me freshen your memory.
"Покойся с миром", "На вечную память", что-то в таком духе? "Rest in peace," "In Remembrance," something like that?
Память, используемая процессом EdgeTransport.exe. The memory that's used by the EdgeTransport.exe process.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших. In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Историческая память и инженерные ошибки Historical Memory and Engineering Failures
Нам выпала честь стать одним из авторов проекта резолюции этого года под названием «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле». We are honoured to co-sponsor this year's draft resolution entitled “Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade”.
Они стёрли память Ленивой Сюзан. They erased lazy Susan's memory.
Цель Дня поминовения, который отмечался в венгерских школах, состояла в том, чтобы почтить память всех жертв нетерпимости, в том числе рома, которые пали жертвой Холокоста в Венгрии. The intention behind the Day of Remembrance, which was celebrated in Hungarian schools, was to honour all victims of intolerance, including Roma victims of the Holocaust in Hungary.
Каким образом сейчас организована "память"? How is "memory" now organized?
Память нетленна: размышления о Шоахе " от 12 марта 1998 года, а также документ " Трагедия'Шоаха'и долг памяти ", подготовленный Комиссией по вопросу о религиозных отношениях с иудеями от 16 марта 1998 года. We remember: A Reflection on the Shoah”, dated 12 March 1998, and a document entitled “The tragedy of the Shoah and the duty of remembrance “by the Commission for Religious Relations with the Jews dated 16 March 1998.
В память о Брониславе Геремеке In Memory of Bronisław Geremek
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Государства — члены Организации Объединенных Наций, входящие в Карибское сообщество (КАРИКОМ), вместе с другими авторами рады сегодняшней возможности вынести на обсуждение проект резолюции, содержащийся в документе A/62/L.32, который озаглавлен «Постоянный мемориал, посвященный жертвам рабства и трансатлантической работорговли, и память о работорговле». Ms. Bethel (Bahamas): The member States of the Caribbean Community (CARICOM) at the United Nations, along with the sponsors, are pleased to introduce for adoption today the draft resolution contained in document A/62/L.32, entitled “Permanent Memorial to and Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade”.
В память о моем мальчике. In memory of my boy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.