Exemples d'utilisation de "паромами" en russe

<>
Traductions: tous111 ferry102 ferryboat9
Золу и Бейли, опухоль на стене и шапочка с паромами. Zola and Bailey and tumors on the walls and ferry boat scrub caps.
Коридор «Север-Юг» должен обеспечить доставку грузов из Индии, стран Персидского залива в иранские порты на Каспии, затем паромами на железнодорожную сеть России, либо судами «река-море» и внутреннего плавания (в речных условиях) по внутренним водным путям России в страны Восточной, Центральной Европы и Скандинавии и в обратном направлении. The “North-South” corridor will ensure cargo transport from India and the Persian Gulf States to Iranian ports on the Caspian Sea, then by ferries to the Russian railway network, or by “river-sea” vessels and inland navigation vessels (on rivers) by Russia's inland waterways to the countries of Eastern and Central Europe and Scandinavia, and back.
Коридор " Север-Юг " обеспечивает доставку грузов из Индии и стран Персидского залива в иранские порты на Каспии, затем паромами на железнодорожную сеть России, либо судами " река-море " и внутреннего плавания (в речных условиях) по внутренним водным путям России в страны Восточной и Центральной Европы и Скандинавии и в обратном направлении. The “North-South” corridor ensures cargo transport from India and the Persian Gulf States to Iranian ports on the Caspian Sea, then by ferries to the Russian railway network, or by “river-sea” vessels and inland navigation vessels (on rivers) by Russia's inland waterways to the countries of Eastern and Central Europe and Scandinavia, and back.
Во сколько паром прибывает в …? What time does the ferry arrive in …?
Вы встретили её на пароме, возвращаясь из больницы. You met her on the ferryboat coming back from the hospital.
Мы ездили однажды на паром. We took a trip on the Laem Song ferry once.
Мы садимся на пароме в Калле, по крайней мере через 3 часа мы в Ирландии. We take a ferryboat in Callais, in at least 3 hours we are in Ireland.
Мне не хватит на паром. I can't afford the ferry boat.
Этот термин не охватывает время ожидания и время, не используемое для управления и проведенное в движущемся транспортном средстве, на пароме или в поезде; It does not include waiting time and time not devoted to driving spent in a vehicle in motion, a ferryboat or a train;
Эбен позвал нас на паром. Eben has us on the ferry boat.
та часть ежедневного периода отдыха, которая проводится на суше, должна использоваться до или после той части ежедневного периода отдыха, которая проводится на борту парома или в поезде; That part of the daily rest period spent on land must be able to be taken before or after the portion of the daily rest period taken on board the ferryboat or the train;
Они может продают автомобильные паромы. They might sell car ferries.
В отступление от положений пункта 1, выше, в случае, если водитель, осуществляющий перевозку грузов или пассажиров, сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде, ежедневный период отдыха может прерываться не более одного раза, если соблюдены следующие условия: Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above where a driver engaged in the carriage of goods or passengers accompanies a vehicle which is transported by ferryboat or train, the daily rest period may be interrupted not more than once, provided the following conditions are fulfilled:
И она скорее всего добиралась паромом. And so she must have taken the ferry over.
В отступление от статьи 8 в случае, если водитель сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде, и использует нормальный ежедневный период отдыха, этот период может прерываться не более двух раз другими видами деятельности, если соблюдены следующие условия: By way of derogation from article 8, where a driver accompanies a vehicle which is transported by ferryboat or train and takes a regular daily rest period, that period may be interrupted not more than twice by other activities provided the following conditions are fulfilled:
Ты знаешь паром до Нью Брайтона завтра? Do you fancy the ferry over to New Brighton tomorrow?
Учитывая, что паромы могут создавать для проходящих судов такую же опасность как и все другие суда, а также то, что маневры парома должны быть понятны для участников движения, Российская Федерация считает необходимым сохранить предписание для паромов подавать звуковые сигналы для привлечения внимания других судов. Since ferryboats may pose the same dangers for passing vessels as all other vessels, and their manoeuvres must be clear to participants in traffic, the Russian Federation considers it imperative to maintain the requirement for ferryboats to sound blasts to attract the attention of other vessels.
Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома. Steven Killian, English citizen, barman on the ferry.
Учитывая, что паромы могут создавать для проходящих судов такую же опасность как и все другие суда, а также то, что маневры парома должны быть понятны для участников движения, Российская Федерация считает необходимым сохранить предписание для паромов подавать звуковые сигналы для привлечения внимания других судов. Since ferryboats may pose the same dangers for passing vessels as all other vessels, and their manoeuvres must be clear to participants in traffic, the Russian Federation considers it imperative to maintain the requirement for ferryboats to sound blasts to attract the attention of other vessels.
А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда. And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !