Exemples d'utilisation de "патология" en russe

<>
Возраст - это не патология, возраст - это потенциал. Age not at all as pathology; age as potential.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем? Or are we being governed by a pathology of fear, fed by events such as the recent London bombings, that is holding down long-term interest rates thereby covering up a host of simmering problems?
Первая и наиболее знаменитая патология заключалась в обвале фондового рынка в октябре 1929 года в США. The first, and most famous, pathology was the stock market crash of October 1929 in the United States.
Toлькo за последнее поколение средняя продолжительность жизни увеличилась на 30 лет, и это не оговорка или патология. Within this generation, an extra 30 years have been added to our life expectancy - and these years arenв ™t just a footnote or a pathology.
Вторая патология - это "коррупция", т.е. когда политические лидеры не уважают права собственности, и не соблюдается принцип господства права. The other pathology is "corruption," where political leaders fail to respect property rights and the rule of law.
Гериатр вмешивается попозже, когда патология очевидна, он пытается остановить песочные часы, приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии. The geriatrician will intervene late in the day, when pathology is becoming evident, and the geriatrician will try and hold back the sands of time, and stop the accumulation of side effects from causing the pathology quite so soon.
Эта французская патология берет свое начало в двух противоречивых грехах: первый состоит в нашей давней традиции повиновения, второй – ультра-рационализм в упражнениях власти. This French pathology has its roots in two contradictory sins: the first is our long tradition of obedience; the second an ultra-rationalism in the exercise of power.
Во-вторых, модель индивидуальной патологии бесценна для политиков. Second, a model of individual pathology is invaluable to politicians.
Катетеризация сердца - без патологий, ЭХО не показало структурных изменений. His cath was clean and echo showed no structural abnormalities.
накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям. Those side effects accumulate and eventually cause pathology.
Мы проверяем наличие сердечных патологий, и проводим анализы для исключения вариантов закупорки артерии и обострения болезни. I'm having them run an echo to check for heart abnormalities and tests to rule out artery obstructions and seizure activities.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии; But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression;
Среди всех обследованных женщин совокупный показатель выявления патологии высокого и низкого уровня составил в 2003 году 1,8 процента (33,255). The combined detection rate of both high- and low-grade abnormalities in 2003 was approximately 1.8 per cent (33,255) of all screenings.
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии. Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Отсутствие экономического роста может объясняться наличием одной из (или обеими) патологий. Failure to grow can be attributed to either (or both) of two pathologies.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию. And geriatricians try to hold back the sands of time by stopping the damage converting into pathology.
То, что кажется патологией нам, может быть полезной адаптацией в определённых обстоятельствах. What looks like pathology to us may actually be a useful adaptation in some circumstances.
Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
Пути, ведущие от стресса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам. Stress-related paths to pathologies take a wide variety of forms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !