Exemples d'utilisation de "первая встреча" en russe

<>
Первая встреча Макгилла с этими самолетами была типично короткой. McGill’s first encounter with the craft had been typically brief.
Макгрегора ждут два серьезнейших вызова: повторный поединок с равным ему по весу Жозе Альдо (сегодня он фаворит в UFC 200) и первая встреча с главным соперником Фрэнки Эдгаром. Two big challenges await him: a rematch with pound-for-pound great Jose Aldo (currently the favorite for UFC 200) and first meeting with top contender Frankie Edgar.
Не хотелось бы, чтобы первая встреча с ней состоялась в суде. I don't want to meet her for the first time at trial.
Когда в конце сентября прошлого года произошла первая встреча под эгидой МИКТА на Генеральной Ассамблее ООН, эта инициатива показалась чем-то бoльшим, нежели клубом стран, которые, по той или иной причине, не претендовали на участие в БРИКС, однако не далеки от статуса крупных держав. When they first met under the MIKTA banner on the fringes of last September’s United Nations General Assembly, the initiative seemed little more than a club for countries that for one reason or another did not qualify for BRICS membership but fell short of major-power status.
Первая встреча состоялась 7 ноября 2010 года, когда Манмохан Сингх, занимавший тогда пост премьер-министра Индии, принимал Обаму в своей резиденции в Нью-Дели на торжественном обеде. The first time was on November 7, 2010, when then-Indian Prime Minister Manmohan Singh hosted a dinner for Obama at his New Delhi residence.
Встреча Абэ и Си – их первая встреча с тех пор, как оба пришли к власти – может дать серьезный повод для надежды. A meeting between Abe and Xi – their first since either came to power – would offer concrete grounds for hope.
Однако администрация Трампа надеялась отложить чёткую демонстрацию своей позиции в израильско-палестинском конфликте (и, в частности, в вопросе о расширении израильских поселений на оккупированных территориях) до тех пор, пока не состоится первая встреча с Нетаньяху. But Trump’s administration hoped to delay staking out a clear stance on the Israel-Palestine conflict – and, in particular, Israel’s expanding settlements in the occupied territories – until after the president’s first meeting with Netanyahu.
Я вспоминаю, каким откровением для меня стала первая встреча с французским министром финансов, социалистом Мишелем Сапеном. I recall what an eye-opener my first meeting with France’s Socialist finance minister, Michel Sapin, was.
Я очень рад, что моя первая встреча с лидерами Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) происходит в исторический момент – в 50-ю годовщину основания этой ассоциации. I am delighted that my first meeting with the leaders of the Association of Southeast Asian Nations comes at a historic moment: the 50th anniversary of ASEAN’s founding.
Предполагалось, что встреча президента США Дональда Трампа и премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху на этой неделе – первая встреча двух лидеров после вступления Трампа в новую должность – будет посвящена их общему желанию пересмотреть ядерное соглашение с Ираном. This week’s meeting between US President Donald Trump and Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu – the first between the two leaders since Trump took office – was supposed to focus on their shared desire to reverse the Iran nuclear deal.
В Вашингтоне, Д.К. прошла первая встреча Группы двадцати (G-20), где представители двадцати передовых государств мира собрались с целью принятия мер против мирового финансового и экономического кризиса. For the first time, the G-20, the world’s 20 leading economies, came together in Washington, D.C., to find an answer to the global financial and economic crisis.
Ф.Р.: "Мне хотелось бы сказать, что я столькому научилась от Аиши, начиная с того дня, когда была проведена наша первая встреча с другими членами семей. Это была частная встреча с охраной, стоял ноябрь 2002 года, и, откровенно говоря, мы боялись того периода суперпатриотизма в стране, мы, члены семей. PR: I would like to say that I have learned so much from Aicha, starting with that day we had our very first meeting with other family members - which was a very private meeting with security, because it was November 2002, and, frankly, we were afraid of the super-patriotism of that time in the country - those of us family members.
Эта первая встреча напомнила мне историю мальчика из племени Масаи, убивающего льва, чтобы стать воином. This first encounter was kind of like the Maasai boy who kills the lion to become a warrior.
Моя первая встреча с этой машиной произошла на автомобильном салоне в Германии, где она очень старалась выглядеть достойно рядом с Toyota Land Cruiser J50... и, на мой взгляд, легко побеждала своего конкурента. My first encounter with this vehicle was at a motor show in Germany, where it was trying hard to look cool next to a Toyota Landcruiser J50 ... and winning hands down, in my opinion.
Согласно сообщениям средств массовой информации, в апреле 2006 года в Пуэрто-Рико состоялась первая встреча сотен инвесторов и бизнесменов из Соединенных Штатов и Карибского региона на Пуэрто-Риканской конференции по проблемам инвестиций, с тем чтобы обсудить инвестиционные возможности на острове и подчеркнуть экономические преимущества, обусловленные его географическим положением. According to media reports in April 2006, hundreds of investors and businessmen from the United States and the Caribbean met for the first time in Puerto Rico at the Puerto Rican Conference for Investment to discuss investment opportunities on the island and to underscore the economic advantages inherent to its geographic location.
Первая встреча была проведена 17 октября 2004 года, а вторая — 16 мая 2005 года; на каждой из встреч была принята декларация, содержащая резолюции, направленные на подготовку надлежащих условий для политического решения проблемы с целью установления прочной основы для безопасности и стабильности в Дарфуре и на всей территории Судана. The first was held on 17 October 2004 and the second on 16 May 2005, each issuing a declaration comprising resolutions aimed at preparing the right conditions for a political solution to the problem in order to establish firm bases for security and stability in Darfur and throughout the Sudan.
Первая встреча состоялась утром 26 августа 2004 года при его поездке в Дамаск для встречи с президентом Башаром Асадом в Дамаске, а вторая встреча состоялась при его обратной поездке из Дамаска в Бейрут после встречи с президентом Башаром Асадом в Дамаске. The first was in the morning of 26 August 2004, on his way to Damascus to meet President Bashar Assad in Damascus, and the second was on his return trip from Damascus to Beirut after meeting with President Bashar Assad in Damascus.
Мы друзья с его братом, он управляет делами в Испании, но это первая наша встреча с великим императором. We're friends with his brother, who arranges the affairs of Spain, but this is our first meeting with the great emperor.
Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, и мы действительно хотим увлечь вас и заинтересовать. So remember, this is the first time you've met him, and we really want to draw you in and make you more curious.
Усилия, призванные положить конец насилию в северной части Уганды, принесли свои плоды в декабре 2004 года, когда состоялась первая прямая встреча между представителями правительства Уганды и Армии сопротивления Святого духа. Efforts to end the violence in northern Uganda edged forward in December 2004 with the first face-to-face meeting between the Government of Uganda and the “Lord's Resistance Army”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !