Exemples d'utilisation de "первоклассными" en russe avec la traduction "first-rate"

<>
Оба являются первоклассными специалистами, работали в качестве министров с разными портфолио, показали хорошие результаты на высших должностях в многонациональных организациях и обладают дипломатическим опытом и профессиональной компетенцией для выдающейся работы. Both are first-rate, have served as ministers with multiple portfolios, have performed admirably in top positions in multilateral organizations, and have the diplomatic skills and professional competence to do an outstanding job.
С финансовой стороны, тем не менее, величина хаоса ошеломляет: гигантские провалы в управлении рисками со стороны финансовых институтов с высоким уровнем заемных средств, означает, что они должны быть первоклассными специалистами в управлении рисками, чтобы выжить. On the financial side, however, the magnitude of the chaos is staggering: mammoth failures of risk management on the part of highly leveraged financial institutions that must be first-rate risk managers in order to survive.
Первоклассная контрагентская сеть с расчетными депозитариями; First-rate network of counterparties and settlement depositories;
Но это Фрескобальди - первоклассный тосканский кьянти. But this Frescobaldi - a first-rate Tuscan chianti.
интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики; interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico;
Маржинальный FOREX и драгметаллы от первоклассных источников ликвидности; FOREX and precious metals margin trading from the first-rate sources of liquidity;
Напрашивается вопрос, что связывает первоклассного юриста и третьесортного сутенёра? Well, that begs the question, what's a first-rate lawyer doing representing a third-rate pimp?
Хранение клиентских средств на сегрегированных банковских счетах в первоклассных банках; Safekeeping of customer funds on segregated accounts with first-rate banks;
ECN STP технологии с подключением моста к агрегатору ликвидности от первоклассных банков; ECN STP technologies with the bridge connection to liquidity aggregators from first-rate banks;
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов. Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Хранение клиентских средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях; Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories;
Таиланд, Турция и Сингапур также имеют первоклассные университеты, специализирующиеся на естественных науках, включая биотехнологию. Thailand, Turkey, and Singapore also have first-rate universities in the sciences, including biotechnology.
Хранение клиентских денежных средств и активов на сегрегированных счетах в первоклассных банках и депозитариях; Safekeeping of customer funds and assets on segregated accounts with first-rate banks and depositories;
Однако, почти как по волшебству, мы получили абсолютно первоклассного экономиста – надежную пару рук у руля мировой экономики. Instead, almost miraculously, we got an absolutely first-rate economist, a safe pair of hands to guide the global economy.
Все больше она заполняется посольством США в Мехико, где работают первоклассные дипломаты, которые часто могут переоценивать свои силы. Increasingly, it is being filled by the US Embassy in Mexico City, staffed by first-rate diplomats who may be biting off more than they can chew.
Хотя разные стили ведения переговоров могут обеспечить разные результаты, вряд ли можно считать, что в США не хватает первоклассных представителей для торговых переговоров. While different negotiating styles might have secured different results, it is hardly credible to suggest that the US has suffered a shortage of first-rate representatives in trade talks.
Вы зарабатывали себе репутацию, собирая растения, животных, окаменелости и геологические образцы со всего света и писали домой письма, демонстрирующие ваше развитие до уровня первоклассного ученого. You built your reputation by collecting plants, animals, fossils, and geological samples from around the world, and sending back letters that tracked your development into a first-rate scientist.
В конце концов, несмотря на плохие финансовые показатели, многие государственные предприятия Китая располагают большими возможностями, в том числе новейшим оборудованием, первоклассным техническим персоналом и конкурентоспособной продукцией. After all, despite their grim financial performance, many of China’s SOEs have a lot going for them, including state-of-the-art equipment, first-rate technical staff, and competitive products.
Без первоклассного опыта в области управления долгами, в экономике, где реализуются крупномасштабные государственные проекты, существует риск вытеснения частных инвестиций, поскольку появится соблазн опираться в основном на внутренние сбережения. Without first-rate expertise in debt management, an economy implementing large-scale public outlays risks crowding out private investment through overreliance on domestic savings.
Следующие 56 недель они наслаждаются первоклассной помощью и возможностями вашего зоопарка, но когда им стал подходить срок рожать, преступник отвез их туда, где их плод никто не увидит. Now, for the next 56 weeks, they enjoy first-rate care and accommodation at your facility, then when their due date's finally drawn near, the criminal drives them away in a truck to give birth in secret.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !