Exemples d'utilisation de "первую встречу" en russe

<>
«Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15. “You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью. The Swedish Presidency, together with the European Commission, intends to organize the first meeting of the Eastern Partnership Civil Society Forum this autumn.
Но когда я приехал на первую встречу в офис профессора, на его книжных полках стояли тома с китайскими иероглифами. But when I arrived for my first meeting at the professor's office, his bookshelves were lined with volumes bearing Chinese characters.
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках. You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe.
Беженцам, подобным Шаббиру, приходилось ждать как минимум девять месяцев, прежде чем им назначали первую встречу хоть с каким-нибудь чиновником, готовым принять их заявление о предоставлении убежища. Refugees like Shabbir faced a minimum of nine months before their first encounter with any official who would receive their asylum application.
Его дочь Иванка Трамп и ее муж Джаред Кушнер посетили первую встречу Трампа с главой правительства Японии Синдзо Абэ. Already, his daughter, Ivanka Trump, and her husband, Jared Kushner, attended Trump’s first meeting with a head of government, Japan’s Shinzo Abe.
Ван встретился в Пекине с Заместителем министра иностранных дел КНР Ли Кил Сонгом, а 8 марта он встретится с госсекретарем США Рексом Тиллерсоном, с целью скоординировать первую встречу между Президентом Китая Си Цзиньпином и Трампом. Wang has met with North Korean Vice Foreign Minister Ri Kil-song in Beijing, and he will meet with US Secretary of State Rex Tillerson on March 18, in an effort to coordinate a first meeting between Chinese President Xi Jinping and Trump.
На первую встречу с Дианой я принесла описание того, как живут искренние люди. И я села. My first meeting with her, Diana - I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.
И вот что случилось - я думаю, здесь есть люди, которые знают, каково это - я пошла на первую встречу, первую в ООН. Тогда-то все это и началось, потому что это очень "мужская" организация. And so what happened - and I think there will probably be some people in the audience that will identify with this - I went to my first meeting, first at the U.N., and that's when this all started, because that is a very male organization.
Находясь в Найроби, президент организовал первую встречу всех трех лидеров после раскола среди руководителей переходных федеральных учреждений, который произошел в мае 2005 года. While in Nairobi, the President arranged the first meeting of all three leaders since the emergence of the split within the leadership of the transitional federal institutions in May 2005.
В марте 2001 года делегация Организации Объединенных Наций провела первую встречу, посвященную вопросам планирования, с Организационным комитетом Испании в целях обсуждения таких организационных аспектов созыва Ассамблеи в Мадриде, как потребности в конференционном обслуживании, деятельность в области общественной информации, вопросы безопасности, обеспечение жильем и другие связанные с этим вопросы. The first planning mission between the United Nations delegation and the Spanish organizing committee met in March 2001 to discuss the organizational aspects of convening the Assembly in Madrid, including conference-servicing requirements, public information activities, security matters, accommodations and other related issues.
В деревне Пила со смешанным населением, расположенной в буферной зоне, ВСООНК в октябре 2005 года организовали первую встречу директоров греческой и турецкой школ для обсуждения областей совместных действий. In the mixed village of Pyla in the buffer zone, UNFICYP arranged in October 2005 the first meeting of Greek Cypriot and Turkish Cypriot primary school principals to discuss areas for common action.
11 сентября я провел первую встречу с участием представителей Организации Объединенных Наций, правительства Сьерра-Леоне и Координационного механизма ЭКОВАС, которая состоялась в Нью-Йорке. On 11 September, I chaired the first meeting of the United Nations, Government of Sierra Leone and ECOWAS Coordination Mechanism, which was held in New York.
Наоборот, мы довольны решением перенести первую встречу на высшем уровне с целью проведения ее в те сроки, которые позволят обеспечить тщательную и глубокую подготовку вопросов существа, формата и структуры этого важного процесса. On the contrary, we are pleased with the decision to shift the first summit to a date that allows for careful and thorough preparation of the substance, format and structure of that important process.
Я помню ту первую семейную встречу, когда они посвятили нас в свои планы развестись. I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
На этой неделе в Абу-Даби Мухамед бин-Зайед бин-Султан аль-Нахьян, наследный принц Абу-Даби, в партнерстве с генеральным секретарем ООН Пан Ги Муном и Биллом Гейтсом принимает первую всемирную встречу в верхах, посвященную обеспечению того, чтобы детям всего мира были полностью доступны преимущества вакцин. This week in Abu Dhabi, Mohamed bin Zayed bin Sultan Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi – in partnership with United Nations Secretary-General Ban Ki-moon and Bill Gates – is hosting the world’s first global summit dedicated to ensuring that all children everywhere have access to the full benefits of vaccines.
В начале июня министры обороны и иностранных дел двух стран провели первую регулярную встречу для обсуждения вопросов безопасности (так называемая "встреча 2+2") в Токио, на которой договорились сотрудничать в различных областях, в том числе и в области международной безопасности. In early June, the two countries’ defense and foreign ministers held the first regular security meeting (the so-called “2+2 meeting”) in Tokyo, agreeing to promote defense cooperation in various fields, including international security.
Кроме того, премьер-министр Греции Алексис Ципрас и премьер-министр Бывшей Югославской Республики Македония (БРЮМ) Зоран Заев провели первую за семь лет встречу между двумя странами на уровне глав правительства. Moreover, Greek Prime Minister Alexis Tsipras and the prime minister of the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM), Zoran Zaev, held the first prime-ministerial-level meeting between their two countries in seven years.
Центральный банк превратил обычную рабочую встречу в первую неделю августа в пресс-конференцию по валютной политике, послав чрезвычайно сильный сигнал о планируемом повышении ставок в начале месяца и еще одним или двумя возможными повышениями во втором полугодии. The central bank has turned what typically is an administrative conference call meeting in the first week of August into a full fledged monetary policy meeting with a press conference afterwards, sending an extremely strong signal that they plan on raising rates in the beginning of the month with one or two more hikes to possibly follow in the second half of the year.
Подкомитет Совместного механизма осуществления по правам человека и защите, о создании которого я докладывал вам в октябре, провел 20 февраля, после двух отсрочек и с учетом большого нежелания правительства организовывать такую встречу, свою первую субстантивную сессию. The subcommittee of the Joint Implementation Mechanism on human rights and protection, the establishment of which I reported to you in October, met for its first substantive session on 20 February, after two postponements and considerable Government reluctance to take the meeting forward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !