Ejemplos del uso de "первые годы" en ruso

<>
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин. In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola.
До того как быть приобретенными, как и в первые годы после их приобретения, эти химические компании чрезвычайно отличались друг от друга. Before and in the early acquisition years, these chemical units varied enormously.
Но, пожалуй, важнее всего понять, что даже в эпоху фондового рынка, которая подошла к концу с появлением Федеральной резервной системы в 1913 году и окончательно стала историей с принятием законов о ценных бумагах и биржах в первые годы администрации Рузвельта, — даже тогда гораздо большие деньги делались теми, кто использовал второй метод, причем с гораздо меньшим риском. But perhaps the most significant fact to be realized is that even in the stock market era which started to end with the coming of the Federal Reserve System in 1913 and became history with the passage of the securities and exchange legislation in the early days of the Roosevelt administration, those who used a different method made far more money and took far less risk.
В первые годы постсоветского капитализма эти земли были заброшены, поскольку они требовали слишком больших инвестиций, а прибыли от них было немного или не было вообще. Сейчас ситуация меняется в связи с климатическими причинами и благодаря технологическому прогрессу. Those lands were abandoned in the early years of post-Soviet capitalism because they required too much investment and yielded little if any profit; that's changing, both for climate-related reasons and with technological advances.
Ставки, которые в первые годы существования евро достигли пика в 4,75%, были слишком высоки для Германии и слишком низки для других стран, из-за чего в периферийных экономиках началась кредитная вакханалия. Rates that peaked at 4.75 percent in the euro’s early years were too high for Germany and too low elsewhere, fueling the borrowing binge in the peripheral economies.
В среду в своем интервью на радио «Эхо Москвы» Глеб Павловский, который в первые годы правления Путина был кремлевским политтехнологом, описал это чувство наиболее удачно: «Путин, безусловно, — символ путинской России. Gleb Pavlovsky, a Kremlin political operator during Putin's early years in power, captured this feeling best in an interview with Echo Moskvy radio on Wednesday:
В первые годы после окончания «холодной войны» рухнула экономика как в бывшем восточном блоке, так и в Южной Америке. The immediate post-Cold War years saw a collapse of economies in both the former East Bloc and in South America.
Это далеко не идеальная формулировка, но в целом смело можно сказать, что первые годы путинского правления были намного более ориентированными на будущее, чем нынешние. Although not a perfect description, I do think it’s safe to say that Putin’s first years in office were generally much more forward-looking than is now the case.
В первые годы своего существования Республика Корея не выжила бы без американской военной поддержки. In the early years the ROK would not have survived without American military support.
Россия уже давно поддерживает дружественные отношения с Северной Кореей, которые зародились в первые годы холодной войны. Russia has a long history of friendly relations with North Korea dating back to the early years of the Cold War.
В первые годы холодной войны Пхеньян и Москва разделяли веру в коммунизм, но времена идеологической солидарности между ними уже давно прошли. In the early years of the Cold War, Pyongyang and Moscow shared a belief in communism, but the days of ideological solidarity are long gone.
Обама приближается к концу своего президентства, и в его отношениях с Меркель выработался политический симбиоз, чего от него совсем не ждали в первые годы пребывания у власти. As Obama comes to the end of his presidency, his relationship with Merkel has developed into a political symbiosis that few would have expected during his early years in office.
Все эти разнообразные факторы и временами противоречивые тенденции заставляют нас вновь вернуться к Уинстону Черчиллю, как известно сказавшему в первые годы Второй мировой войны: «Это не конец, это даже не начало конца. Weighing all these different factors and sometimes contradictory trends takes us back to Winston Churchill. As Churchill famously said about the first years of World War II, “Now this is not the end; it is not even the beginning of the end.
В первые годы правления Путина, в период с 2001 по 2003 год, между США и Россией был организован так называемый "энергетический диалог". Тогда существовала надежда, что американские технологии и инвестиции в российскую нефтяную и газовую отрасль приведут к налаживанию продуктивного партнерства. In Putin’s early years, between 2001 and 2003, a US-Russia Energy Dialogue was set up in the hope that US technology and investment in Russian oil and gas could lead to a productive partnership.
Учитывая то, как много их было достигнуто в первые годы перезагрузки, поддерживать такие темпы было невозможно. Given how many of them were achieved in the first few years of the reset, that pace could not be sustained.
В первые годы существования альянса его европейские члены по вполне понятным причинам сосредоточились на восстановлении экономики. In the alliance’s early years the European members understandably concentrated on economic reconstruction.
Состояние ее обычных вооруженных сил улучшилось по сравнению с упадком в первые годы после крушения СССР, однако они все еще нее могут сравниться с американскими, и одолеть государство со сравнительно современной армией Москва может лишь очень дорогой ценой. Its conventional forces have improved over their nadir following the dissolution of the Soviet Union, but the Russian military remains no match for that of the United States and only at great cost could Moscow defeat a state with reasonably modern armed forces.
Каждый заслуживающий доверия опрос общественного мнения по поводу популярности Путина в первые годы его правления называл в качестве основной причины этой популярности тот факт, что с его приходом к власти пенсии начали выплачивать вовремя, а их стоимость выросла. Every reliable opinion poll on Putin's popularity in his first years gave as one of the chief reasons the fact that under his rule pensions were paid on time, and their value had risen.
Записки Мэдисона о Конституционном конвенте не публиковались до 1840 года – то есть более 50 лет с того момента, как участники Конвента собрались в Филадельфии. В первые годы существования Сената США его заседания были секретными – по образцу заседаний Континентального конгресса. Madison’s notes on the Constitutional Convention were not released until 1840, over fifty years after the framers assembled in Philadelphia, while the United States Senate met in secret for its first years of existence, mimicking the example set by the Continental Congress.
В первые годы постсоветской эпохи, когда у России и Запада были свои иллюзии по поводу взаимоотношений, нужды в поисках благородных перебежчиков/диссидентов не было. During the immediate post-Soviet era when both Russians and Westerners had their own illusions about their relationship, there was no need to search for noble defectors/dissidents.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.