Exemplos de uso de "перенацеливание боеголовок" em russo
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок.
This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
В то же самое время создание одного из главных для проведения модернизации комплексов, необходимого для продления жизни наших стареющих ядерных боеголовок, в настоящее время отложено по меньшей мере на пять лет, а некоторые считают, что навсегда.
At the same time, a facility which is essential for modernization to extend the life of our aging ballistic nuclear warheads has now been delayed for at least five years, and some believe, permanently.
Первоначально НАТО задумывалась как сдерживающий фактор для Советского Союза, который, располагая примерно четырьмя миллионами хорошо оснащенных войск, представлял явную и непосредственную опасность для Европы, а если учесть 40 тысяч ядерных боеголовок, то и для Америки.
NATO originally was designed to contain the Soviet Union which, then with around 4 million formidably equipped troops, represented a clear and present danger to Europe, and, then with something like 40,000 live nuclear weapons, to America.
Договор предполагает сокращение двух крупнейших ядерных арсеналов в мире на треть, что сделает безвредными около 1000 боеголовок.
The treaty promises to shrink the world’s two biggest nuclear arsenals by a third, rendering harmless about a thousand warheads.
Количество ядерных боеголовок предлагается сократить на тридцать процентов (до 1550 штук с каждой стороны), а количество средств доставки, то есть ракетных шахт и подлодок, — более чем наполовину, до восьмиста штук с каждой стороны.
It calls for cutting deployed nuclear warheads by 30 percent, to 1,550 each, and launch vehicles — such as missile silos and submarine tubes — by more than 50 percent, to 800 each.
В сообщении говорилось, что через посредство подобных программ «срок службы современных ядерных боеголовок может продлеваться на десятилетия без обозримых потерь в надёжности...».
Their report said that through such programs, “Lifetimes of today’s nuclear warheads could be extended for decades, with no anticipated loss in confidence...”
Двусторонняя российско-американская рабочая группа по вопросам контроля над вооружениями встречалась в прошлую среду в Вашингтоне. По сообщениям, на встрече обсуждался вопрос о сокращении единиц тактического ядерного оружия, а также числа складированных боеголовок.
A bilateral U.S.-Russian arms control working group met last Wednesday in Washington, D.C., reportedly to talk about reducing short-range, battlefield nuclear weapons as well as stored warheads.
Сначала необходимо достичь соглашения о сокращении числа ядерных боеголовок, а также несущих их ракет и подлодок.
First there had to be a deal specifically reducing the number of nukes and the rockets and submarines that carry them.
Это заседание стало одним из серии встреч, которые администрация Обамы называет «переговорами о стратегической стабильности», ведущимися в попытке опереться на импульс от Нового договора СНВ в области контроля за ядерными вооружениями, согласно которому стратегический ядерный арсенал обеих стран должен быть сокращен до менее чем 2 000 боеголовок у каждой из сторон.
The meeting was one of a series of what the Obama administration is calling “strategic stability talks” to try to build on momentum from the New START nuclear arms control treaty, which reduced both countries’ long-range “strategic” nuclear arsenals to fewer than 2,000 warheads apiece.
Советский Союз, вообще-то, в итоге распался из-за своей неэффективной экономики, а не из-за нехватки ракет или ядерных боеголовок.
Indeed, the Soviet Union itself eventually collapsed because of its shortage economy, not a lack of missiles and nuclear warheads.
Хранение боеголовок, заполненных химическими веществами, было бы опасным и дорогостоящим занятием.
Because the chemicals are likely to corrode the warhead over time, extended storage has a high probability of leakage and degradation of the weapon.
В результате отношения холодной войны "ядерных заложников" продолжились в рамках договора 2002 года о сокращении стратегических наступательных вооружений, который установил верхний предел к 2012 году до 2200 боеголовок.
As a result, the "nuclear hostage" relationship of the Cold War continued, capped in 2002 by the Strategic Offensive Reduction Treaty, which set the upper limit on warheads at 2,200 by 2012.
Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96% всего глобального ядерного арсенала.
Together, they hold nearly 25,000 nuclear warheads - 96% of the global nuclear arsenal.
Однако в сегодняшнем взаимозависимом мире влияние приносит не количество ядерных боеголовок, а способность страны убедить других поддержать политику, которую она считает необходимой для защиты своих основных интересов.
In today's interdependent world, however, it is no longer the number of nuclear warheads that bestows influence, but a country's ability to get others to go along with policies that it regards as serving its major interests.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия.
Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
Мировые арсеналы уменьшились с 68 000 боеголовок в разгар "холодной войны" до 20 000 сегодня.
Global stockpiles have dropped from 68,000 warheads at the height of the Cold War to 20,000 today.
Прежде всего, возможности для демонтажа и уничтожения ядерных боеголовок ограничены и, скорее всего, останутся таковыми.
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so.
После той войны инспекторы ООН нашли и уничтожили огромное количество химических и биологических боеголовок, а также оборудования для производства ядерного оружия.
After that war, UN inspectors found and destroyed huge amounts of chemical and biological warheads as well as facilities to produce nuclear weapons.
Если эти переговоры пройдут успешно, то они могут привести к сокращению стратегических ядерных боеголовок примерно на треть.
If those talks are successful, they may yield cuts of up to one-third of all strategic nuclear warheads.
Однако на нашей планете по-прежнему остаётся 23 000 ядерных боеголовок с взрывной мощностью, в 150 000 раз превышающей мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму.
Yet there are still 23,000 nuclear warheads on our planet, with the explosive power of 150,000 Hiroshima bombs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie