Exemples d'utilisation de "пересадку" en russe

<>
Мне скоро делать пересадку сердца и лёгких. I have a heart-lung transplant coming in.
Отсутствие надлежащего законодательства, регулирующего пересадку органов и связанные с этим коммерческие интересы, коррупцию и мошенничество, создает значительные предпосылки для развития незаконной торговли органами человека. The lack of adequate laws to regulate organ transplantation and to address related commercial interests, corrupt practices and fraud creates many opportunities for illegal trade in human organs to develop.
Я должен был сделать пересадку на остановке 53-ей улицы, где два огромных эскалатора. I had to make a transfer at the 53rd St. stop where there are these two giant escalators.
Где мне нужно сделать пересадку? Where should I change trains?
Два года спустя МКОНСР была пересмотрена с целью расширения этих прав селекционеров путем сокращения числа изъятий, которые допускали свободную пересадку, обмен и использование в селекционных целях защищенных видов и материалов их размножения. Two years later, the UPOV Convention was revised to develop these breeders'rights by curtailing exceptions that had been allowed for the free replanting, exchange and use for breeding purposes of protected varieties and their propagating material.
Вам делали пересадку роговицы пять лет назад? Did you have a corneal transplant five years ago?
В 1991 году ВОЗ одобрила свод Руководящих правил, регламентирующих трансплантацию органов человека, для создания упорядоченной, " этически состоятельной " и приемлемой схемы, регламентирующей приобретение и пересадку органов человека в терапевтических целях2. In 1991, WHO approved a set of Guiding Principles on human organ transplantation in order to provide an orderly, ethical and acceptable framework for regulating the acquisition and transplantation of human organs for therapeutic purposes.
Вы сделаете пересадку лимфоузлов, но только после того, как дважды прочтёте каждую страницу истории болезни. You're doing the lymph node transfer, but not without reading every page of this file twice.
Где я должен сделать пересадку? Where do I have to change trains?
Господин Шульц в очереди на пересадку сердца и легких. Uh, Mr. Schulz is getting a heart-lung transplant.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Вы должны сделать пересадку в … . You have to change at … .
Согласно показателям, она снова входит в список на пересадку. By the numbers she meets the criterion for transplant.
Супруги, давшие согласие на пересадку эмбриона другой женщине, а также женщина, родившая ребенка (суррогатная мать), не вправе при оспаривании отцовства (материнства) после совершения записи родителей в свидетельство о рождении ссылаться на эти обстоятельства. Neither spouses who have consented to the transfer of an embryo to another woman, nor the birth mother (surrogate mother), may invoke those events in claims regarding paternity or maternity once the parents have been recorded on the birth certificate.
Вам нужно сделать пересадку в …. You will have to change at ….
Если вы найдете донора, мы можем тут же назначить пересадку. If you know someone who is willing to donate, we could arrange a transplant in a matter of days.
Где мне делать пересадку, чтобы доехать до …? Where should I change to get to …?
Но на прошлой неделе ее вычеркнули из списка на пересадку. But she was bumped from the transplant list last week.
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь? Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Мой доктор хотел, чтобы я записалась в очередь на пересадку лёгких. My doctor wanted me to get on the list for a lung transplant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !