Sentence examples of "перестановочная связность" in Russian

<>
Первая основана на исследованиях, наведших на мысль о том, что для пациентов, страдающих шизофренией, характерна пониженная связность мозга, в результате чего определенные группы нейронов, как, например, нейроны ответственные за восприятие и воспроизведение речи, могут начать функционировать автономно, вне контроля или влияния других мозговых систем. As a result, certain groups of neurons, such as those responsible for producing and perceiving language, may begin to function autonomously, beyond the control or influence of other brain systems.
В отличие от США, которые занимались стратегическим «разворотом» от одной географической области к другой, Китай ведет разворот баланса от «политики среди наций» к «политике среди сетей», ориентируясь на «связность», а не «контроль». Unlike the US, which has been engineering a strategic “pivot” from one geographic region to another, China is rebalancing from “politics among nations” to “politics among networks,” focusing on “connectivity” rather than “control.”
К счастью, появляются новые многообещающие модели, придающие образованию большую связность и емкость. Fortunately, promising new models for making education more coherent and capacious are emerging.
Иного мнения придерживаются некоторые профессиональные медики, которые проанализировали речь Трамп в различных интервью конца 1980-х и то, как он говорит сейчас: словарный запас сильно сократился, а связность речи заметно уменьшилась. Согласно этому мнению, президент страдает от начинающегося слабоумия. Another view held by a number of medical professionals, based on how Trump spoke in interviews in the late 1980s and how he speaks now – with a far more limited vocabulary and much less fluency – is that the president is suffering from the onset of dementia.
Ближний Восток имеет решающее значение для такой стратегии, ориентированной на связность, не в последнюю очередь из-за его ключевой роли в инициативе «Один пояс и один путь», которую продвигал Цзиньпин в Каире. The Middle East is crucial to this connectivity-oriented grand strategy, not least because of its key role in the “One Belt, One Road” project that Xi promoted in Cairo.
Сейчас, как и тогда, можно с уверенностью предположить, что многие новые предприятия не выживут, однако в конечном итоге именно те предприятия, которым удалось добиться успехов, обеспечили надежный железнодорожный транспорт в XIX и XX веках и, вне всяких сомнений, обеспечат связность информационно-коммуникационных технологий и наличие прикладных программных средств для применения на производстве и в быту в XXI веке. In the end, then and now, there has been a predictable number of business failures, but eventually the success stories provided reliable railroad transportation in the nineteenth and twentieth centuries and will no doubt provide information and communication technology connectivity and applications for work and life in the twenty-first century.
В этих указаниях излагаются необходимые характеристики и компоненты сетей: экологически и биологически значимые районы; репрезентативность; связность; воссоздаваемость экологических особенностей; адекватность и жизнеспособность участков. The guidance sets out required network properties and components relating to: ecologically and biologically significant areas; representativity; connectivity; replicated ecological features; and adequate and viable sites.
Господин Гарт Виллис, неправительственная организация США «Relief International», в своем выступлении «Связность в Таджикистане- интеграция технологии в образование» поделился опытом создания Обучающих Интернет- центров, расположенных в 24 государственных школах Таджикистана. Mr. Garth Willis, USA NGO “Relief International”, in his presentation entitled «Connectivity in Tajikistan- Integrating Technology into Education» shared the experience of creating the Internet learning centres located in 24 public schools in Tajikistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.