Exemplos de uso de "перестаю" em russo com tradução para o inglês

<>
И если вы хотите сказать, "Я перестаю говорить о естественном отборе", вы можете взять книгу "Происхождение Видов" и выбросить ее в окно. Там нет ничего кроме естественного отбора. And if you're going to say, "I'm going to stop talking about selective pressures," you can take "The Origin of Species" and throw it out of the window, for it's about nothing else but selective pressures.
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами. You know I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Услышишь огонь, не переставай стрелять. You hear me open fire, you don't stop shooting.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня. Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
Эти дети какают, не переставая. And believe me, those kids never stop crapping.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества. With death one ceases to be a member of society.
Оказалось, он, не переставая пил воду. Turns out he's been drinking water non-stop.
Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми; Sooner or later, Young argued, meritocratic elites cease to be open;
Поверьте, эта психованная кричала на переставая. Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь. Never cease trying to be the best you can be - that's under your control.
Операционная система перестает отвечать на запросы The operating system stops responding
Другими словами, право на получение пособия по безработице перестает быть социальным правом. In other words, entitlement to unemployment benefits is ceasing to be a social right.
По окончании зарядки индикатор перестает мигать. Once charging is complete, the light will stop flashing.
Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны. Others, such as Iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling.
Я звоню не переставая последние два часа. I've been caIling non-stop for the past two hours.
Но данный источник рыночной дисциплины перестаёт работать, если защитная правительственная система будет распространяться на держателей облигаций. But this source of market discipline would cease to work if the government's protective umbrella were perceived to extend to bondholders.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. You stop breathing, and then you're dead.
Каждый хотел повлиять на французское общество в радикально разных направлениях, но оба никогда не переставали неодобрительно относиться к статус-кво. Each wanted to take French society in radically different directions, but both never ceased being critical of the status quo.
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Your voice is small, but don't ever stop singing.
Но меня никогда не переставало удивлять, как легко они западают на классических кретинов со стрижкой за 100 баксов и навороченной тачкой. But it never ceases to amaze me how easily they fall for the classic douche with the $100 haircut and tricked out cars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!