Exemples d'utilisation de "перестрелку" en russe

<>
Один из них даже впоследствии сообщил журналистам о состоявшейся " плодотворной беседе " с сотрудниками полиции, которые пояснили, что зачастую у них нет иного выхода, кроме как вступать в перестрелку с вооруженными преступниками. In fact, one of them had subsequently reported to the press the “fruitful discussions” held with the police, who explained that they often had no choice but to exchange fire with armed criminals.
Всего час назад, человек похожий на него вступил в перестрелку с полицейскими на станции "Филадельфия Амтрак". Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
Спустя три месяца его опять поймали, причем Виноградов сначала устроил перестрелку с милиционерами, а потом неудачно попытался покончить с собой. He was caught three months later after a shootout with police and a foiled suicide attempt.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
В ряде случаев 1 октября 2000 года и в меньшей степени 30 сентября 2000 года некоторые палестинские полицейские, потрясенные жестокостью израильских действий против палестинских граждан, применили личное табельное оружие, вступив в перестрелку с израильскими силами. In specific cases on 1 October 2000 and to a lesser extent on 30 September 2000, some Palestinian police, appalled with the severity of Israeli attacks against Palestinian civilians, used their individual guns in a shooting exchange with Israeli forces.
Эта атака была далеко не первой; ультраправые и раньше выступали с угрозами в адрес Киева и проливали кровь. 11 июля «Правый сектор» вступил в западном украинском городе Мукачево в перестрелку с полицией, приведшую к жертвам, а члены нескольких батальонов пригрозили переворотом, когда закончатся боевые действия на востоке. This attack was far from the first time that the far right has threatened Kyiv or spilled blood: On July 11, Right Sector was involved in a deadly shootout with police in the western Ukrainian town of Mukacheve, and members of several battalions have threatened a coup after the fighting in the east is concluded.
23 мая вооруженная группа во главе с майором Рейнаду, который прибыл в Дили со своей базы из расположенного в гористой местности города Аилеу, спровоцировала продолжительную перестрелку между военнослужащими Ф-ФДТЛ и сотрудниками НПТЛ, в результате которой потери понесли обе стороны. On 23 May, an armed group led by Major Reinado, who had come down to Dili from his base in the hill town of Aileu, engaged F-FDTL soldiers and PNTL officers in a protracted exchange of fire that resulted in deaths on both sides.
Вдоль линии продолжается спорадическая перестрелка. Sporadic exchange of fire continues along the line.
Школьная перестрелка в Черри Хилл, Нью-Джерси. School shooting in cherry hill, New Jersey.
Перестрелка между обколотым и обдолбанным? A shootout with some smack - and crackheads?
В ходе интенсивной перестрелки погиб один российский солдат. After an intensive firefight, one Russian soldier died.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка. There was only a skirmish over the Dadu River.
Это была динамичная перестрелка, и он погиб в ходе этого боестолкновения. This was a gunfight - a dynamic gunfight – and he got hit in the course of this gun battle.
Вы обещали Уайту, что не будет никакой перестрелки. You promised Wyatt there wouldn't be any gunplay, Doc.
Перестрелки ведутся ежедневно, и населенные пункты на передовой вынуждены принимать на себя основную тяжесть непрекращающегося снайперского огня и еженощных перестрелок. Gunbattles are a daily routine, and communities at the front bear the brunt of constant sniper fire and nightly skirmishes.
Напряженность сохранялась несколько месяцев, усиливаясь в моменты спорадических перестрелок. Months of tension began, punctuated by sporadic exchanges of fire.
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
В заведении Фиш Муни была большая перестрелка. There's been a big shootout at Fish Mooney's place.
«Многие перестрелки в действительности являются переговорами по поводу цены», отмечается в докладе. "Many firefights are really negotiations over the fee," the report said.
В ходе перестрелки 10 августа были убиты семь украинских военнослужащих и более 40 ранены. Skirmishes on Aug. 10 and later that week saw seven Ukrainian soldiers killed and more than 40 injured.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !