Exemples d'utilisation de "печатной машинкой" en russe

<>
ты мог бы спросить, перед тем как пользоваться моей печатной машинкой. You might ask before you use my typewriter.
В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки. At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand.
В 1975 году были печатные машинки, So, in 1975, the image there is of typewriters.
Моё будущее - печатная машинка и пачка копирки. My future is my typewriter and carbon paper.
Он купил себе маленькую печатную машинку и выпекал книги. He bought himself a little typewriter and churned out books.
Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола. This is a typewriter, a staple of every desktop for decades.
Конечно, сейчас мы уже не используем механические печатные машинки, с клавишами, по которым надо ударять с силой. Of course, these days, we don't use mechanical typewriters in that way, with the keys flopping up.
Возможно, вы слышали о Rathergate, который, по существу, был результатом того, что блогеры смогли разобрать, что "th" в 111th можно было набрать только в Word, но не на старых печатных машинках. You may have heard about Rathergate, which was basically the result of bloggers realizing that the "th" in 111 is not typesetted on an old typewriter; it's on Word.
Это график, выдаваемый машинкой который будет подскакивать вверх, если вы. The information then relays to the pen thingy which will go haywire if you're full of.
Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде. I propose you to look through souvenirs and press which will make your journey more comfortable and interesting, as well as to buy gifts for yourselves and your relatives right in the train.
Магнитофоном, швейной машинкой и карбюратором. With a cassette deck, a sewing machine, and a carburetor.
В данном разделе представлены публикации о компании MasterForex, размещённые в печатной прессе и электронных изданиях по всему миру. These are publications about MasterForex, released both in press and online media worldwide.
Ударил по лицу машинкой и схватил осколок разбитого фужера, пырнул им в шею. Across the face with the bridge and grabbing a broken champagne glass, nailing him in the neck.
Я работал на печатной машине фрисби. I worked at the frisbee printing machine.
Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом. Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work.
Открытое образование обещает преобразовать сегодняшнее производство печатной учебной литературы в объемную динамическую экосистему знаний, которая находится в процессе непрерывного создания, использования, повторного использования и совершенствования. Open Education promises to turn the current textbook production pipeline into a vast dynamic knowledge ecosystem that is in a constant state of creation, use, reuse, and improvement.
Новые модели развития и распространения, которые продвигает движение за открытое образование, представляют собой естественную и неизбежную эволюцию образовательной печатной промышленности. The new development and distribution models promoted by the Open Education movement represent a natural and inevitable evolution of the educational publishing industry.
В этих условиях, Бернанке эффективно использовал его роль как регулятора могучей «печатной машины долларов» - известной как ФРС США. In these circumstances, Bernanke effectively leveraged his role as controller of the mighty dollar-printing machine known as the US Federal Reserve.
В США группа сенаторов предложила законопроект «О честной рекламе», который может распространить правила, применяемые к печатной прессе, а также к радио- и телевещанию, на социальные медиа. In the US, a group of senators has introduced the “Honest Ads Act,” which would extend the rules that apply to print, radio, and television to social media.
Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей – во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы. Moreover, the digital revolution in media has elevated the role of business news, one of the few profit centers for print and broadcast journalism in many countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !