Ejemplos del uso de "площадям" en ruso

<>
Я начал с нижних уровней, и затем направился к жилым площадям. I started on the lower levels, and then worked my way up to the residential area.
Сегодня это можно заметить, просто пройдясь по улицам и площадям Киева. You can see that on the streets and squares of Kyiv.
много дорог, разбросанных по огромным площадям, почти полное отсутствие общественного транспорта. lots of roads dispersed over large areas, almost no public transportation.
Так как США уже давно ведут в основном противопартизанские действия, неуправляемые ракеты, бьющие по площадям, им не слишком нужны. For the sort of counterinsurgency wars the U.S. has been fighting for years, smothering an area with rockets is counterproductive.
По сути дела, с применением крупной рельсовой пушки можно вести огонь по площадям на расстояние сотен километров, причем это будет обходиться довольно дешево. Effectively, with a large rail gun, one could bombard an area potentially hundreds of miles away relatively cheaply.
Если применить общее соотношение уменьшения массы к занимаемым площадям, получится, что самые маленькие (и наиболее многочисленные) гималайские ледники потеряли с 1960 по 2004 гг. до 57% свой массы. Applying the overall ratio of mass lost to area covered, this means that the smallest (and most numerous) Himalayan glaciers lost up to 57% of their mass between 1960 and 2004.
По сути дела, российские военные осуществляют переход от армии, которая полагается на массу и количество, к той армии, которая сможет наносить высокоточные удары и при этом сохранит возможность действовать по большим площадям. Basically, long-term, the Russian military is moving from a force that relies on mass towards one that has the ability to strike precisely while retaining its capability to cause area effects.
Помимо непосредственных страданий людей, такие взрывы могут влечь за собой ужасные последствия для окружающей среды, а в государствах с ограниченными ресурсами для финансирования технически сложных операций по очистке местное население, особенно дети, слишком часто подвергаются опасности увечий или смерти от взрывоопасных предметов, которые оказываются разбросанными по большим площадям в течение длительных периодов времени после взрыва. In addition to the immediate human suffering, such explosions can have terrible effects on the environment and, in States with limited means to finance the technically challenging clean-up costs, local populations, especially children, are all too often exposed to the risk of injury or death due to explosive ordnances that tend to litter large areas for extended periods of time after the explosion.
Мы окружили всю эту площадь. We closed off this entire area.
Твой пост на Площади Гарн. Your station is Garn Square.
Вы Гарри Стрит, писатель, которого я видела на Вандомской площади? Aren't you Mr. Harry Street, the author, whom I met in the Place Vendome?
Он на площади перед Танжером. He's at the plaza by the Tangiers.
Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне. Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level.
Распространению практики незаконного владения оружием способствовали и большая площадь региона, и разнообразие методов заработать на жизнь. The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms.
Они превратили наши площади и монументы в помойки. They've turned our piazzas and monuments into a rubbish dump.
Может ли человек быть более счастливым с меньшим количеством вещей на меньшей площади? Can having less stuff, in less room, lead to more happiness?
В этом случае снизятся текущие расходы на техническое обслуживание, потребуется меньше лицензий на серверы Exchange, а также ослабятся требования к числу стоек, площади помещения и необходимой мощности. This results in lower ongoing maintenance costs, fewer Exchange server licenses, and reduced rack, floor space, and power requirements.
6. На станции метро Площадь революции есть бронзовая скульптура собаки с блестящим носом. Блестит он из-за распространенного мнения, что прикосновение к нему приносит удачу. 6. There is a bronze sculpture of a dog with a shiny nose at Ploshchad Revolutsii metro station - it is shiny because it's good luck to touch it.
Во-первых, площадь крыльев (S). First, the wing area.
87 часть на площади Логан. Firehouse 87 at Logan Square.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.