Exemples d'utilisation de "плыть на животе" en russe

<>
Я могу плыть на животе, но не на спине. I can swim on my front but not on my back.
Государь должен плыть на гребне судьбы, используя доблесть для того, чтобы направлять судьбу в интересах государства, как это диктует необходимость. The prince’s challenge is to ride the wave of fortuna, using virtu to direct it in the interest of the state, as necessity (necessita) dictates.
Мальчик смотрел телевизор лежа на животе. The boy was lying on his stomach watching TV.
Я не собиралась плыть на вашей поганой лодке. I had no wish to sail on your rotten boat.
«3 удивительных совета по сжиганию жира на животе» "Three shocking tips to lose all your belly fat"
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды. The only way you can do that is to not swim on top of the water.
Я лежала на животе, а он прижимал мою голову к полу. I was flat on my belly, and he was shoving my head into the floor.
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. Benki comes from a village so remote up in the Amazon that to get there, either you have to fly and land on water, or go by canoe for several days.
Нет, у первой было напряжение в ногах, у второй рваные раны на животе, а у третей были незначительные ожоги позади шеи. No, the first one had a leg strain, the second one had lacerations on her abdomen, and the third one had minor burns on the back of his neck.
А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день. And I swam through the night and I swam through the next day.
Смотрите, она заявляет, что у ее насильника был сколотый зуб и длинный шрам на животе. Look, she states her rapist had a chipped tooth and a long abdominal scar.
Это будет выглядеть, как будто у тебя валики на животе. It will look like you have stomach rolls.
Скажи он, и я проползу на животе через раскаленные угли и битое стекло. At his command, I would crawl on my belly through hot coals and broken glass.
Теперь больше никто не ездит с полным бардачком порнографии и остатками яичницы на животе. The days are over when you simply turned up with a glove box full of strong pornography and egg on your vest.
Разве ты не должна ползать на животе, змеюка ты этакая? Shouldn't you be on your belly, you snake?
Я нарисовал карту твоего дома у себя на животе. I drew a map of your house on my stomach.
Я получаю двоих детей, и без растяжек на животе. I get two kids without the stretch marks.
Как старший брат Расти, я всегда учил его тому, чему научился сам - как привязывать нахлыстовую мушку, как скользить на животе в "дом" в бейсболе. Um, growing up as, uh, Rusty's big brother, I was always having to teach him things that I learned before him - how to tie a fishing fly, how to to slide belly-first into home plate.
Рваные раны на животе. Lacerations to the abdomen.
И проявляется эта голубизна и белизна на животе. And there is this blue and white on the lap.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !