Exemples d'utilisation de "повлияет" en russe avec la traduction "influence"

<>
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии. It would strongly influence the constitutional drafting process in order to enshrine its privileges.
И не потому, что на американских избирателей повлияет Британия. Конечно, нет. This is not because US voters will be influenced by Britain; of course they will not be.
Естественно, может появиться новая информация о кандидате, которая повлияет на исход выборов. Naturally, new information could emerge about a candidate that influences the final outcome.
После завершения связывания предложения любое изменение статуса одного из них повлияет на статус остальных. After quotations are linked, any change to the status of one will influence the status of the others.
Это мнение, вероятно, повлияет на обсуждение мер для Mifid 2, когда члены Европарламента соберутся в этом месяце. It is a view that is likely to influence the debate when MEPs meet later this month to agree the measures for Mifid 2.
Изменение предпочтений рекламы повлияет на то, какую рекламу вы будете видеть, но не на количество этой рекламы. Changing your ad preferences influences which ads you see, but it won't change the total number of ads you see.
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more:
Учитывая децентрализованную федеральную систему США, этот социальный сдвиг, вероятно, не повлияет на эффективность наших институтов настолько, насколько можно было бы подумать. This social shift probably will not influence US institutions’ effectiveness as much as one might think, given America’s decentralized federal system.
Таким образом, проблема заключается в том, чтобы найти ответ, который получит широкую международную поддержку и повлияет на поведение и потенциал Северной Кореи. So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities.
Такую напряженную работу и следовало ожидать, поскольку наша дискуссия повлияет на судьбу миллионов людей, которые составляют самую уязвимую группу в международном сообществе. Such hard work was only to be expected, as our debate will influence the fate of millions of people — the most vulnerable segment of the international community.
Если вы зарабатываете больше 50 тысяч долларов в год в США, любое повышение вашей зарплаты повлияет очень незначительно на ваше общее благосостояние. If you make more than 50,000 bucks a year in the U.S., any salary increase you're going to experience will have only a tiny, tiny influence on your overall well-being.
Но мне интересно, не повлияет ли ещё сильнее на нашу рабочую жизнь уже в ближайшие десятилетия другой фактор: увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. But I wonder whether, even within the next few decades, another factor will influence our work lives even more: the exponential rise of applications of artificial intelligence.
Может ли эта маленькая страна, как запуск в развитую индустрию, стать свечой зажигания, которая повлияет в 21 веке на средние классы Китая и Индии? Could this little country, like a startup in a mature industry, be the spark plug that influences a 21st century of middle-class in China and India?
Это в конечном счете повлияет на теоретическое содержание национальных документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, фактически приводя их в соответствие с теоретической доктриной МВФ. This would in the end influence the theoretical content of the national poverty reduction strategy papers, effectively bringing them into line with the theoretical thinking of the IMF.
Шестая программа действий ЕС в области охраны окружающей среды, к выполнению которой планируется приступить весной 2001 года, повлияет на приоритеты в области сбора статистических данных, касающихся окружающей среды. The proposal for the 6th EU Action Programme for environment, planned for spring 2001, will influence the priorities for environmentally related data collection.
Отсутствие свободы частной инициативы среди ценностей и целей новой Европы повлияет на несчетное количество судебных решений, что вызовет появление предвзятости в правовой доктрине в пользу сторонников вмешательства со стороны государства. The omission of the freedom of private initiative from the values and objectives of the new Europe will influence countless court judgements, which will cause legal doctrine to become biased towards an interventionist stance.
Но EUR / USD не очень то отреагировал на недавние европейские экономические новости, в особенности на новости по поводу роста, возможно потому что не было признаков, что более быстрый рост выльется в более высокую инфляцию и поэтому повлияет на политику ЦРБ. But EUR/USD has not been that responsive to European economic news recently, particularly news about growth, probably because there’s no indication that faster growth will translate into higher inflation and thereby influence ECB policy.
Лихорадка, охватившая финансовые рынки накануне британского референдума 23 июня по вопросу о сохранении членства страны в Евросоюзе, свидетельствует о том, что его результат повлияет на экономическое и политическое положение в мире сильнее, чем можно было бы предположить, исходя из доли Британии в мировом ВВП (2,4%). The febrile behavior of financial markets ahead of the United Kingdom’s referendum on June 23 on whether to remain in the European Union shows that the outcome will influence economic and political conditions around the world far more profoundly than Britain’s roughly 2.4% share of global GDP might suggest.
Этот случай очень на меня повлиял. I was very influenced by that anecdote.
Они действительно повлияли на мировоззрение людей. They really influence people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !