Exemples d'utilisation de "подозревают" en russe

<>
Напротив, они серьезно подозревают, что Березовского убили. Rather, they strongly suspect he was murdered.
Украинцы подозревают Обаму в сотрудничестве с Путиным Ukrainians Suspect Obama-Putin Cooperation
Почему в совершении резонансных убийств «обычно подозревают» чеченцев? Why are Chechens “the usual suspects” after high-profile killings?
Так всегда, кого-то убивают, и сразу подозревают друидов. It's just, someone commits murder and immediately the druids are suspect.
Во-вторых, присяжные подозревают ответчиков, которые не дают показания. Juries suspect defendants who don't take the stand.
Арестованного также подозревают в отмывании денег и владении оружием. The man is also suspected of money laundering and possessing a weapon.
Его подозревают в неоднократном получении взяток при размещении государственных заказов. He is suspected of pocketing repeated bribes in exchange for public contracts.
Врачи подозревают, что это была эмболия, которая и убила его. The doctors suspect it was an embolism that killed him.
Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома. Investors suspect such phenomenal growth was achieved at Gazprom's expense.
Российских хакеров подозревают ещё и во взломе серверов избирательного штаба Клинтон. Russian hackers are also suspected of intruding upon the Clinton campaign’s servers.
пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows.
Он в нашем списке наблюдения, подозревают, что он руководит бандой из Боготы. He's on our watch list, Suspected of running a ring in bogota.
«Правый сектор» также подозревают в серии недавних нападений на киевские гей-клубы. Right Sector is also suspected in a recent series of attacks on Kyiv’s gay clubs.
А вдруг (как подозревают многие консервативные республиканцы) Трамп станет умеренным и скрытным? Might it even be the case (as many conservative Republicans have long suspected) that he is something of a closet moderate?
В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт. Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
Или, как подозревают некоторые, чтобы Америка могла захватить в свои руки иракскую нефть? Or is it, as some suspect, so that America can get its hands on Iraqi oil?
Они подозревают, что те, возможно, посылали сотрудникам сотрудники DNC письма, используя «целевой фишинг». The firm suspects they may have targeted DNC employees with “spearphishing” emails.
Европейские лидеры подозревают, что сенаторы пытаются реализовать экономические интересы США в ущерб Европе European leaders suspect the senators were pursuing U.S. economic interests at Europe's expense.
Это может означать, что у него нет всей полноты власти, как многие уже давно подозревают. This may mean that he enjoys less than full authority, as many have suspected.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. Optimists predict a recession of the second type; pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !