Ejemplos de uso de "подошла" en ruso con traducción al inglés

<>
Она подходит, и вот как она подошла, учительница: She comes up, and this was her approach, the teacher.
Возможно, как раз неизвестность Пенса и подошла Трампу, учитывая его принципиальное нежелание делить с кем-либо внимание публики. That may have suited Trump, given his aversion to sharing attention with anyone.
Но она и на пять метров не подошла, когда поняла, что это не бабушка её вовсе, а здоровенный волчара. But she had approached no nearer than 25 feet when she realised it was not her grandmother, but the wolf.
При рассмотрении этого вопроса необходимо проследить за тем, чтобы Комиссия серьезно, по-научному и скрупулезно подошла к своей работе, полностью и добросовестно выполняла свой мандат в соответствии с Конвенцией. In addressing this issue, it is imperative to ensure that the Commission takes a serious, scientific and precise approach to its work and fully and faithfully fulfils its mandate in accordance with the Convention.
Когда мисс Смит выходила из комнаты, девочка Нацуми даже подошла к ней, потянула ее за юбку и попросила: "Не могли ли бы Вы сказать мамочке, что я сделала так, как она хотела?" A girl named Natsumi even approached Miss Smith as she was leaving the room and tugged on her skirt and asked, "Could you please tell my mommy I did it just like she said?"
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать. Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
15 мая 2008 года повстанцы обвязали взрывчаткой малолетнюю девочку и дистанционно подорвали ее, когда она подошла к командному пункту Иракской армии в Эль-Юсуфии; 2 сентября 15-летний подросток подорвал себя, оказавшись среди проправительственных ополченцев в Эт-Тармии (север Багдада); 10 ноября 13-летняя девочка подорвала себя на контрольно-пропускном пункте в Баакубе. On 15 May 2008, insurgents strapped explosives to a young girl and remotely detonated her as she approached an Iraqi Army command post in Yousifiyah; on 2 September, a 15-year-old boy blew himself up among pro-government militia members in al-Tarmiyah (northern Baghdad); and on 10 November, a 13-year-old girl blew herself up at a checkpoint in Ba'qubah.
Мы подошли к парадному входу. We approached the front door.
Свинг-торговля подойдет тем, кто: Swing trading would suit those who:
Маржинальная торговля Форекс может подойти не всем инвесторам, поскольку финансовый продукт может быть достаточно рискованным. Trading margined forex may not be suitable to all investors as the financial product can be of high risk.
Подойдите к карете и окажите должное почтение. You will approach the carriage, and show all due deference.
Торговля позициями подойдет тем трейдерам, которые: Position trading would suit traders who have:
МСУО признает, что МСФО для МСП, вполне вероятно, могут и не подойти для более мелких предприятий, поскольку такие предприятия могут и не готовить финансовую отчетность общего назначения. ISAR recognizes that it is likely that the IFRS for SMEs may not be suitable for smaller enterprises, as such enterprises may not produce general-purpose financial statements.
Выберите способ, который подойдет вашей игре лучше всего. Choose an approach which best suits your game.
Чубакка, вот этот, - старпом, который может нам подойти. Chewbacca here is first mate on a ship that might suit us.
Положи руки за голову, и подойди к прилавку. Put your hand behind your head, approach the counter right now.
Некоторые из этих вариантов могут вам не подойти. Not all of these or other options will suit your needs.
Подойдите к решению проблемы в менее консервативной манере. Approach the problem in a less tinny way.
Столы, стулья и дубовые сундуки лучше бы подошли Иисусу. Tables, chairs and oaken chests would have suited Jesus best.
Мой начальник сказал, что ко мне непросто подойти. My boss told me it's hard to approach me.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.