Ejemplos del uso de "подписанных" en ruso

<>
Расценка товаров без подписанных накладных невозможна. A consideration of the merchandise without signed delivery notes is not possible.
Если у вас нет подписанных пограничных транспортных серверов, можете отключить эту службу. If you don't have any subscribed Edge Transport servers, you can disable this service.
Поддержка проверки сообщений, подписанных с помощью DKIM Support for validation of DKIM signed messages
Это обеспечивает балансировку нагрузки исходящих подключений к Интернету на подписанных пограничных транспортных серверах. This load balances outbound connections to the Internet across the subscribed Edge Transport servers.
В нижней части подписанных документов будет находиться кнопка Подписи. Signed documents have the Signatures button at the bottom of the document.
Чтобы информация о количестве подписчиков всегда оставалась точной, мы регулярно проверяем аккаунты пользователей, подписанных на ваш канал. We regularly verify the legitimacy of the accounts that are subscribed to your YouTube channel.
Подробнее о подписанных запросах читайте в руководстве Вход для игр на Facebook. Read more about signed requests in the Login for Games on Facebook guide.
Служба ADAM Microsoft Exchange (ADAM_MSExchange) (Службы Active Directory облегченного доступа к каталогам на подписанных пограничных транспортных серверах) Microsoft Exchange ADAM service (ADAM_MSExchange) (Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) on subscribed Edge Transport servers)
Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров. If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy.
Запрос GET /v2.2/{page-id}/subscribed_apps возвращает данные о приложениях, подписанных на обновления Страницы в реальном времени. GET /v2.2/{page-id}/subscribed_apps returns the apps subscribed to realtime updates of the Page.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности. With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
Как роль сервера клиентского доступа, так и роль пограничного транспортного сервера зависит от компонентов COM+, подписанных на службу «Система событий COM+». Both the Client Access Server and Edge Transport server roles have dependencies on COM+ components that subscribe to the COM+ Event System service.
См. публикацию в нашем блоге Переход на SHA-2: более защищенный стандарт для подписанных сертификатов. Read our Blog Post: Update on the Transition to SHA-2: Moving to a More Secure Standard for Signed Certificates
Чтобы информация о количестве подписчиков всегда оставалась точной, мы регулярно проверяем аккаунты пользователей, подписанных на ваш канал. Это помогает выявлять неактивных и привлеченных мошенническими способами подписчиков. We regularly verify the legitimacy of the accounts that are subscribed to your YouTube channel. This is part of a process to ensure that our site metrics are free of spam and abuse and to keep YouTube a fair playing field for everyone.
ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ СЧЕТ, МЫ ДОЛЖНЫ ПОЛУЧИТЬ ОТ ВАС ПОЛНЫЙ ПАКЕТ ЗАПОЛНЕННЫХ И ПОДПИСАННЫХ ВАМИ ДОКУМЕНТОВ. TO OPEN AN ACCOUNT WE MUST RECEIVE ALL APPLICABLE COMPLETED AND SIGNED PAGES.
Реплицирует данные о конфигурации и получателях, передавая их с сервера почтовых ящиков в службы Active Directory облегченного доступа к каталогам (AD LDS) на подписанных пограничных транспортных серверах по защищенному каналу LDAP, а также наоборот. Replicates configuration and recipient data between the Mailbox server and Active Directory Lightweight Directory Services (AD LDS) on subscribed Edge Transport servers over a secure LDAP channel.
Можно использовать систему управления документами для загрузки и сохранения подписанных документов по форме I-9 для каждого сотрудника. You can use the document management system to upload and save signed Form I-9 documents for each employee.
Им следует также провести дебаты по вопросу о положениях, касающихся обязанности защищать, и ее последствиях, содействовать повышению уровня информированности о ней и способствовать ее осуществлению, добиваться от правительств соблюдения соглашений, подписанных ими в 2005 году, и обеспечить в полном объеме осуществление мер, включая такие принудительные меры, как введение эмбарго на поставки оружия или торговые санкции; They should also hold debates around the provisions and implications of the responsibility to protect, promote awareness and contribute to its implementation, press governments to stand by the agreements to which they subscribed in 2005, and ensure that measures, including coercive measures such as arms embargoes or trade sanctions, are fully implemented.
Кроме того, для подписанных документов сведения о подписи отображаются в разделе Сведения, который отображается после открытия вкладки Файл. In addition, for signed documents, signature information appears in the Info section that you see after you click the File tab.
Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов. That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.