Exemples d'utilisation de "подставлять вторую щеку" en russe

<>
27 февраля я буду свободен всю вторую половину дня. I am free all afternoon on February 27.
При включенном автозаполнении Opera будет подставлять в однотипные формы онлайн ваши данные, например, адрес или номер кредитной карты. If you enable Autofill, Opera can complete common forms for you online including your address or credit card information.
Щенок лизнул её щеку. The puppy licked her on the cheek.
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары. We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.
верить в лучшие намерения варваров, ничего не делать, чтобы вызвать разногласия между сильными мира сего, и впоследствии подставлять остальных под шквал критики и нападок. believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards.
Например, если я знаю, что в ответ на удар вы всегда подставляете другую щеку, я буду менее склонен к компромиссам на переговорах и с большей вероятностью атакую в случае их неудачи. For example, if I know that you will always respond to an attack by turning the other cheek, then I will be less likely to compromise during talks meant to avert conflict and more likely to attack you once they fail.
Россия превратилась во вторую сверхдержаву. Russia had emerged as a second superpower.
В силу этого не имеет смысла подставлять под удар доверие, что может привести к продолжению экономического спада. As such, it makes sense not to risk a shock to confidence that could trigger a renewed downturn.
В классе мисс Дженкинс, на бейсбольном поле, в южном углу там я пытался поцеловать тебя, а ты схватила за щеку. In Ms. Jenkins' class, on the kickball field in the south corner is where I tried to kiss you and you fish-hooked me.
Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую. Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
10 лет тренировок, только чтобы подставлять себя под удары. Having trained in kung fu for 10 years All you do is take a beating.
Вы выбираете викариев и их жён, потому что они подставят другую щеку. You pick on vicars and their wives because they turn the other cheek.
Со следующей недели я буду работать во вторую смену. Starting next week, I'll be on the late shift.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу. And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
Поцелуй в щеку - слишком фамильярно. A kiss on the cheek is too familiar.
Авиакомпании начали взимать плату за первую и вторую сумку, сдаваемую в багаж, в 2008 году. Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008.
В общем, я не хочу подставлять тебя, так что если ты хочешь, чтобы я отработал сегодняшнюю смену, я буду счастлив сделать это. Well, I - look, I don't want to leave you high and dry, so if you want me to work my shift today, I'm happy to do it.
Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки. She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits.
Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года. Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year.
Я здесь не для того, чтобы подставлять тебе плечо. I'm not here to perch on your shoulder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !