Exemples d'utilisation de "поехать за границу" en russe

<>
Она копит деньги, чтобы поехать за границу. She is saving money to go abroad.
У меня была возможность поехать за границу. I had a chance to travel abroad.
Хотите поехать за границу? Would you like to travel abroad?
Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность. Mary's dream of going abroad finally became a reality.
Ты хотел бы поехать за границу? Would you like to go abroad?
Хочу поехать за границу, например в Италию или Испанию. I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
Моя мать разрешила мне поехать за границу. My mother allowed me to go abroad.
Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности. To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked.
Между тем, предложение, выдвинутое в Думе в выходные, о введении выездных виз для россиян, желающих поехать за границу — в частности, в «опасные» страны (Франция входит в их число?) — было отвергнуто, как сообщили российские СМИ. Meanwhile, a measure proposed in the Duma over the weekend to re-instate exit visas for Russians traveling abroad – ostensibly to “dangerous” countries (as in France?) was soundly rejected, according to Russian radio news reports.
Движимая желанием преуспеть на европейском рынке, Украина сделала ряд шагов с целью приблизить свои институты к стандартам ЕС, но Рада на этой неделе не стала принимать последнюю серию законопроектов, которые понадобятся, чтобы привести Украину в соответствие с ЕС – включая один о возможности Тимошенко поехать за границу на лечение. Impelled by the desire for greater access to the European market, Ukraine did take a number of steps to bring its institutions into closer conformity with EU standards, but the Rada (parliament) balked this week at passing the last set of bills that would be needed to bring Ukraine into compliance with the EU — including the one concerning Tymoshenko's ability to go abroad for medical care.
Однако я всё ещё надеюсь на возможность поехать за границу, приобрести знания и вернуться обратно, чтобы помогать другим. But my hope is still to go abroad, learn skills, and return to help others here.
И я спрашиваю себя: «Почему же у них есть возможность путешествовать, учиться, ездить в отпуск, в то время как я не могу поехать за границу даже для того, чтобы изучать медицину?» I ask myself why they have the opportunity to travel, to study, to take vacations, when I cannot go abroad even to learn medicine.
Но у меня есть ещё одна идея - есть программы обмена студентами, которые позволяют студентам Нью-Йорка поехать за границу. But also here is another idea we have - is an intercollegiate exchange program where you have students going from New York abroad.
Имею честь информировать Вас о том, что Президент Туркменистана издал указ о том, что в связи с завершением расследования террористического акта, совершенного в Ашхабаде, Туркменистан, 25 ноября 2002 года, с 8 января 2004 года отменяется временно введенное ранее требование о получении разрешения на выезд для граждан Туркменистана, желающих поехать за границу. I have the honour to inform you that the President of Turkmenistan has issued a decree whereby, in view of the completion of the investigation of the terrorist act committed in Ashgabat, Turkmenistan, on 25 November 2002, the exit permit requirement for citizens of Turkmenistan wishing to travel abroad, temporarily introduced earlier, has been abolished, effective 8 January 2004.
Например, майская переписка указывает на то, что Манафорт отверг предложение одного советника из предвыборного штаба, который сказал, что Трампу надо поехать за границу и встретиться с высшим российским руководством. For example, an email exchange from May shows Manafort rejecting a proposal from an unpaid campaign adviser that Trump travel abroad to meet with top Russian leaders.
Я как раз готов поехать за твоим букетиком. I was just getting ready to pick up your corsage.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора. Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Он решил уехать за границу. He decided to go abroad.
Жена часто звонит мне, когда ездит за границу. My wife often rings me up, while she travels abroad.
Мы ездим за границу каждое лето. We go abroad every summer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !