Exemples d'utilisation de "поземельных" en russe

<>
Traductions: tous2 land2
Почти все из них ссылались на регистрацию в поземельных кадастрах, составленных в период между 1739 и 1825 годами, что означало, что они являлись потомками лиц, родившихся в XVII или XVIII столетии. Nearly all of them referred to entries in a land register made between 1739 and 1825, which meant that they were descendents of persons who were born in the 17th or 18th century.
Последовательность важна и желательно, чтобы поземельные книги, кадастры и записи в муниципальных органах были совместимы и использовали одну и ту же информационную систему для увязки между собой прав пользования, прав собственности и оценки имущества. Consistency is important and it is desirable that the land book, the cadastre and records in municipalities are compatible and use the same reference system, so that use rights, ownership rights and property valuations can be linked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !