Exemples d'utilisation de "покупался" en russe

<>
В 1968 году за 1 доллар покупался 1 транзистор. You could buy one transistor for a dollar in 1968.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Computer software was originally not a commodity to be bought, but a service.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне. It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
Как и любое сырье, золото покупается через фьючерсные контракты. Like all commodities, gold is purchased via futures contracts.
Базовая валюта - валюта, которая покупается или продается за котируемую валюту. Base currency is the currency which is bought or sold for the quoted currency.
Кое-какая арабская собственность в Иерусалиме покупается еврейскими бизнесменами или организациями. Some Arab properties in Jerusalem are purchased by Jewish businessmen or organizations.
За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы. Outside of America, almost nobody buys these arguments.
Но это только потому, что правительственные облигации покупаются, в основном, организациями и семьями внутри страны. But this is because government bonds are purchased mostly by domestic organizations and households.
При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться. Under normal circumstances this stock would obviously be a buy.
Более того, так как акции физически не покупаются и не продаются, то и нет никакой надобности в заемных средствах. Furthermore, since the shares involved have not actually been purchased or sold, there are no borrowing costs.
Но американцы на это не покупаются, так же как и поляки. But Americans aren’t buying it; nor are Poles.
Поскольку цель инвестора - минимизировать временной распад, LEAPS колл обычно покупается глубоко в деньгах, это требует некоторой денежной маржи для поддержания позиции. Because the goal of the investor is to minimize time decay, the LEAPS call option is generally purchased deep in the money, and this requires some cash margin to be maintained in order to hold the position.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы. Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections.
Но и при этом клиенты, в зависимости от цены, по которой покупались акции, получили семидесятикратный прирост по отношению к первоначальным издержкам. Even so, my clients, depending on the applicable purchase price, gained from seven to ten times the original cost.
При президенте Обаме же... ну, пока о результатах говорить рано, но никто уже на это не покупается. Under President Obama well, the results aren’t in yet. But nobody’s buying it anymore.
В модели "плохого" банка, у правительства появляется дополнительная проблема управления всеми "плохими" активами, которые покупаются - в этом деле практический опыт недостаточен. In the "bad bank" model, the government has the additional problem of managing all the bad assets that it purchased - a task for which it lacks expertise.
Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт. A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open.
«Танки покупались у армии за смешные деньги — особенно, если знать, к кому обращаться, — рассказывает Войтех Свобода (Vojtech Svoboda) из пражской компании Mortar Investments, торгующей военной техникой. "The things were purchased ridiculously cheap from the army, especially if one knew the right people," says Vojtech Svoboda of Mortar Investments, a Prague-based dealer of military vehicles and gear.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Например, если ETF на S&P500 торгуется по $130, а покупается двухлетний LEAPS колл со страйком 100, нужно держать $30 маржи, а месячный опцион продавать со страйком 130, то есть “у денег”. For example if the S&P 500 ETF is trading at $130, a two-year LEAPS call option with a strike price of $100 would be purchased and a $30 cash margin held, and then a one-month call sold with a strike price of $130, i. e., at the money.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !