Exemples d'utilisation de "полость черепа" en russe

<>
В декабре 2011 года, ровно через два года после того, как Эбботт начал чувствовать себя плохо, датчик, оборудованный камерой, был введен в полость между оболочкой его грудной клетки и оболочкой его легкого. In December 2011, exactly two years after Abbott started feeling unwell, a probe, equipped with a camera, was fed into the cavity between the lining of his chest and the lining of his lung.
Правда, внимание давнего оппонента Путина Алексея Навального привлекли особенные часы с открытым механизмом в виде золотого черепа, которые были на руке Пескова на свадебных фотографиях. Putin's longtime opponent, corruption fighter Alexei Navalny, however, was drawn to the distinctive watch with an exposed movement shaped to resemble a golden skull that Peskov wore in the wedding pictures.
Спустя 20 минут, когда врачи стали согревать грудную полость мальчика, желудочки сердца у него начали сокращаться. Twenty minutes later, as doctors worked to warm the boy’s chest cavity, the ventricles of his heart started contracting.
По каждому параметру, такому как «тип волос» и «форма черепа», кандидату ставился балл. Candidates were to be awarded points per item, like “hair type” and “skull shape.”
Вы видите, что острие проделывает огромную полость, если животное двигается, движение острия увеличивает ущерб, это вызывает кровотечение, из-за этого животное истекает кровью и умирает быстрее. You can see the point's inside the abominable cavity there and the animal's moving, the movement of that point will cause damage, it will cause haemorrhage, cause the animal to bleed out and die more quickly.
Пока гордая своим расовым разнообразием страна борется с наследием времен рабства, расовые трибуналы по положительной дискриминации измеряют форму черепа и ширину носа, чтобы определить, кого считать ущемленным в правах. As the proudly mixed-race country grapples with its legacy of slavery, affirmative-action race tribunals are measuring skull shape and nose width to determine who counts as disadvantaged.
Жир растаял, и в теле образовалась полость. And the fat melting from the body formed a trough.
Правда, они оказались в неловком положении, когда в 2009 году американскому ученому на час предоставили для осмотра фрагменты черепа, и он заявил, что череп однозначно является не мужским, а женским, и принадлежит не 56-летнему человеку, каким был Гитлер на момент смерти, а человеку в возрасте 20-40 лет. But the Russians were embarrassed in 2009 when an American scientist was allowed to examine the skull for an hour claimed the skull was definitely female, not male, and from a person aged 20 to 40, not 56, Hitler’s reported age of death.
И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу. And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward.
Это удар большим тупым предметом, который, буквально, заставляет мозг трястись внутри твоего черепа. It is a blow with significant enough blunt force that it literally causes the brain to rattle around inside of your skull.
Входим в брюшную полость. Entering the abdominal cavity.
Трепанация черепа при эвакуации гематома и реконструкции череп. Craniotomy for evacuation of the hematoma and reconstruction of cranium.
Именно поэтому мы собираемся ввести ледяную воду в вашу брюшную полость. Which is why we're injecting ice water into your abdominal cavity.
У него перелом черепа и серьезно повреждён мозг. He has a fractured skull and there are certain major injuries to the brain.
Эти ножницы никаким образом не могли попасть в полость. There's no way that those shears - could've penetrated the fascia.
Облако пыли в виде черепа только что вылетело из этого одеяла. Dust just flew out of that comforter in the shape of a skull.
Мне просто нужно, чтобы ты подержал открытой эту грудную полость. Just gonna need you to hold open this chest cavity for me.
Перелом черепа с кровоизлиянием в мозг. A fracture of the skull with a cerebral haemorrhage.
Амёбный абсцесс печени мог прорваться через диафрагму в грудную полость. An amebic liver abscess could rupture through the diaphragm into the thorax.
Судя по наклоненной чешуйчатой кости лобной части черепа, жертва - мужчина. The slanted squamosal of the remaining frontal bones of the skull suggests male.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !