Exemples d'utilisation de "понимании" en russe avec la traduction "understanding"

<>
Заявление о понимании- медицинское оборудование Statement of Understanding- medical equipment
Это фундаментальная ошибка в понимании платежного баланса. This is one of the fundamental failures in understanding the balance of payments.
И в нашем понимании механического обучения произошла революция. And there's been a revolution in our understanding of machine learning recently.
Позднее мы подписали ряд соглашений и меморандумов о понимании. Later we signed a number of agreements and memorandums of understanding.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
Все дело в лучшем понимании того, как риск работает. It is about having a better understanding of how risk works.
Сегодня я хотел бы поговорить о понимании этих быстрорастущих технологий. What I'd like to talk about today is understanding these exponential technologies.
В предстоящие месяцы будет обсужден и пересмотрен существующий меморандум о понимании. In the coming months the existing memorandum of understanding will be reviewed and revised.
– Но их соприкосновение привело к ключевому прорыву в нашем понимании жизни». But their juxtaposition would produce a critical breakthrough for our understanding of life.”
Отсутствие неопровержимых доказательств позволила HFT преуспеть при ограниченном понимании ситуации регуляторами. The lack of any conclusive evidence has allowed HFT to thrive with only limited regulatory understanding.
Также она участвует в социальном взаимодействии, понимании других людей и самого себя. It's also involved in social interaction, understanding other people, and self-awareness.
Для нас книга Пикетти, является неоценимым вкладом в понимании динамики современного неравенства. Piketty’s book makes an invaluable contribution to our understanding of the dynamics of contemporary inequality.
Первый меморандум о понимании по вопросам сотрудничества был подписан в 1994 году. The first Memoranda of Understanding on co-operation (MOUs) were signed in 1994.
Но сначала приведем некоторые сведения о текущем понимании эмоциональной реакции у людей. But first, some background on the current understanding of emotional response in people.
Так что экономика не ведет нас слишком далеко в понимании торговых соглашений. So economics doesn’t take us too far in understanding trade agreements.
В феврале 2003 года был подписал меморандум о понимании с полицией Сьерра-Леоне. In February 2003 a memorandum of understanding was signed with the Sierra Leonean police.
Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness.
В ноябре 2007 года был возобновлен меморандум о понимании УВКПЧ с королевским правительством Камбоджи. The OHCHR memorandum of understanding with the Royal Government of Cambodia was renewed in November 2007.
И я уверен это будет очень полезно в понимании того каким образом растет экономика. And I think it'll be profoundly useful in understanding how it is that economies grow.
Глобальный экологический фонд (ГЭФ), в соответствии с меморандумом о понимании между КБОООН и ГЭФ; The Global Environment Facility (GEF), in accordance with the memorandum of understanding between the UNCCD and the GEF;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !