Beispiele für die Verwendung von "попытаемся" im Russischen

<>
Мы попытаемся порваться в форт Беннинг. We're gonna try for Fort Benning.
Вот что мы попытаемся сделать сегодня с помощью Skype. And with the help of Skype, that is what we are going to attempt today.
Давайте оба попытаемся не судить предвзято? Let's both try and keep an open mind, shall we?
Мы попытаемся пролить свет на эти проблемы в заключительной части книги. An attempt will be made to throw some light on these matters in a later section of this book.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Now let's try to put this into a little bit of context.
Сегодня, мы попытаемся узнать, если этот змей сможет выдержать твой вес. Hey today, we are attempting to ascertain whether or not this kite can provide the necessary wind resistance to support your weight.
Мы попытаемся отремонтировать корабль, будет как новенький. We'll try to fix you up as good as new.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует. If we attempt to dislodge the torpedo or move it with the transporters, it will most likely detonate.
Мы лишь попытаемся заснять различные нейромышечные реакции. All we're trying to capture is various neuromuscular responses.
Обьект и я проникнем в здание, получим форму, для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада. The asset and I will enter the facility, obtain uniforms to assimilate and attempt to confirm Ahmad's identity.
Попытаемся вывести эту вечеринку на новый уровень. Try to crank up this party to a nice respectable level.
После достижения цены Поручения с защитой от потерь мы попытаемся исполнить ваше Поручение по ближайшей цене, доступной в течение разумного периода времени. Once a Stop Loss Order price is reached we will attempt to fill your Order at the next price available within a reasonable time.
Мы попытаемся создать неорганический конструктор Лего из молекул. So what we're going to try and do is come up with an inorganic Lego kit of molecules.
Как только баланс будет оплачен, мы возобновим всю активную или запланированную рекламу и попытаемся наверстать любое упущенное время, чтобы соблюсти изначальные даты и бюджеты кампаний, которые вы настроили. Once your balance has been paid, we'll resume any active or scheduled ads and attempt to make up any lost time to meet the original campaign dates and budgets you've set.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом." We'll try and con them into buying it, and then."
Что мы попытаемся сделать с этим хлебом здесь, является использованием, в дополнение ко всему, о чём мы говорили, этот хлеб мы будем называть "хлебом пивной дробины", потому что хлебопечение похоже на пивоварение. And what we're going to attempt to do with this bread here, again, is to use, in addition to everything we talked about, this bread we're going to call "spent grain bread" because, as you know, bread-making is very similar to beer-making.
Кэрол, пожалуйста, давай попытаемся не обращать на это внимание. Carol, let's try not to make a big deal out of this.
После инициирования Поручения (т. е. после достижения или преодоления указанной вами цены) мы попытаемся исполнить ваше Поручение в течение разумного времени и по ближайшей цене, доступной для вас в отношении такого Инструмента. 12.3 Once an Order is triggered, (i.e., your specified price is reached or breached), we will attempt to fill your Order within a reasonable time and at the next price available to you in that Market.
Или же попытаемся применить на благо общества в целом? Or are we going to try and take it and press it into service for society at large?
Но если мы искренне попытаемся найти с ней общий язык, то, даже натолкнувшись на отказ, мы будем располагать достаточным временем, чтобы подготовить энергичный ответ, и сможем с большей эффективностью заручиться мощной поддержкой международного сообщества. Yet should it happen, we will have enough time to launch a vigorous response and we will be in a better position to mobilize strong international support after we have made a genuine attempt to reach common ground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.