Ejemplos del uso de "последовал" en ruso

<>
Я последовал твоему совету, Ливия. I followed your advice, Livia.
Столь же быстро трейдеры сбросили его, и последовал вакуум ликвидности. Just as quickly, they dumped it, and a liquidity vacuum ensued.
Если бы только он последовал советам. If only he'd followed instruction.
Затем последовал интерактивный протест, который несомненно сыграл роль в решении правительства отменить систему и арестовать причастных к этому должностных лиц. The online protest that ensued undoubtedly played a role in the government's decision to abolish the system and arrest the officials involved in the case.
Я последовал вашему совету - собрал чемодан. I followed your advice - packed his suitcase.
В прошлом году ИГИЛ был разгромлен, но быстро последовал новый конфликт – на этот раз между Турцией и курдами в северной Сирии. And when ISIS was defeated last year, another conflict, this time between Turkey and Kurds in Northern Syria, quickly ensued.
Не каждый президент США последовал примеру Вильсона. Not every US president has followed Wilson’s lead.
Исторически сложилось так, что всякий раз, когда новая великая держава приходила в силу и сталкивалась с существующей властью, военный конфликт последовал незамедлительно. Historically, whenever a new great power has emerged and faced an existing power, military conflict has ensued.
Я горжусь тем, что последовал его совету». I’ve been proud to follow his lead.”
Начать с того, что крах Credit-Anstalt и Lehman Brothers не был причиной всего того хаоса в мировой финансовой системе, который за ними последовал. For starters, neither the collapse of Credit-Anstalt nor that of Lehman Brothers caused all of the global financial tumult that ensued.
Он сказал, что он последовал твоему совету. He said he was following your advice.
Вступление в еврозону и «сближающие торги» с повышением цен подняли доходы по облигациям до уровня немецких облигаций, за этим последовал кредитный бум, способствующий чрезмерному росту потребления. Euro accession and bull-market “convergence trades” pushed bond yields in these countries toward the level of German bunds, with the ensuing credit boom supporting excessive consumption growth.
Лемкин знал, что террор последовал за голодом: As Lemkin knew, terror followed famine:
И ты последовал за ними на место стоянки. So you followed them to their campsite.
Ты правильно сделал, что не последовал его совету. You did well not to follow his advice.
На твоём месте я бы последовал его совету. If I were you, I'd follow his advice.
последний приступ образования государств последовал за распадом СССР. the latest bout of state creation followed the disintegration of the USSR.
Ну, я последовал твоему совету и взял то, что хотел. Well, I followed your advice to take what I wanted.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed.
Я последовал за ним до особняка, в котором он, возможно, остановился. I followed him to a brownstone where he appeared to be staying.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.