Beispiele für die Verwendung von "последующая фиксация" im Russischen

<>
Последующая операция, развернувшаяся в марте и апреле 2014 года, предусматривала завоевание половины Украины посредством серии локализованных восстаний, поддерживаемых гибридными российскими силами. The subsequent operation that unfolded in March and April 2014 envisaged the conquest of half of Ukraine through a series of localized uprisings supported by hybrid Russian forces.
«Время торговой платформы» — часовой пояс, в котором происходит фиксация любых событий в лог-файле сервера. "Trading Platform Time Zone" - the time zone in which the Server Log File records any event.
Русское вторжение, скорее всего, удастся, поскольку использование Россией авиации может привести к разрушительному эффекту, но последующая оккупация будет чрезвычайно дорогостоящей. A Russian invasion would likely succeed, as Russia could deploy its air power to devastating effect, but the subsequent occupation would be exceedingly costly.
В частности, планируется запуск услуги “Фиксация платёжных реквизитов”, которая позволит клиентам выводить прибыль со своих счетов только на заранее предопределённые счета в платёжных системах. For example, we are about to launch “Fixed Wire Transfer Information” service, allowing our clients to withdraw and transfer their money only to the particular accounts in payment systems, which they specify beforehand.
Если Оззи сможет пробить эту тренд линию, то может возникнуть логическая последующая техническая покупка. If the Aussie manages to break through this trend line then this could give rise to follow-up technical buying.
Фиксация вкладок позволяет предотвратить случайное закрытие вкладок или выделить важные страницы. You can prevent Opera from closing tabs accidentally or prioritize important pages by pinning tabs.
Однако среди тех немногих случаев, когда я руководствовался исключительно «правилом трех лет», я не могу припомнить ни одного, когда последующая динамика рынка заставила бы меня пожалеть о совершенной продаже акций. However, in those relatively few cases where it was the three-year rule and only that which caused me to sell, I cannot recall a single case where subsequent market action caused me to wish I had held on to the shares.
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов. The fourth problem is collective anchoring.
Было движение вниз, сильная свеча и последующая свеча имеют почти равный минимум. There was a move lower, a strong down candle and a subsequent candle putting in nearly the exact same low.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Media fascination whipped up speculation and interest.
Пара EUR/JPY показала вершину, но последующая консолидация и ее пробой пока не дают оснований для открытия коротких позиций. There’s been a lot of top picking in this EUR/JPY but prices either consolidate and then breakdown from consolidation or breakdown below uptrend support, there’s no reason to be short on this timeframe.
Фиксация правительства на политике "вейвень", что значит "обеспечение стабильности", привела к превращению Китая в единственную в мире страну, имеющую вес на мировой арене, чей официальный бюджет внутренней безопасности выше, чем официальный оборонный бюджет. The government's fixation on weiwen, or stability maintenance, has resulted in China becoming the world's only important country whose official internal-security budget is larger than its official national-defense budget.
Введенные в ответ на вмешательство России на Украине санкции являются частью этого наступления, как и недавнее снижение цен на нефть и последующая девальвация рубля. Sanctions introduced in response to Russia's interference in Ukraine are part of that offensive, as are the recent drop in oil prices and the subsequent devaluation of the ruble.
Ему нужна подкожная репозиция и внутренняя фиксация кости. He's gonna need a percutaneous reduction and internal fixation.
Шиллер показал, что если цены акций намного превышают величину корпоративных доходов, то очень вероятна их последующая коррекция. Shiller has shown that when stock prices rise too far ahead of corporate earnings, then a correction is likely.
Одним из используемых методов является фиксация в бухгалтерии компании искусственно высоких цен на внутрикорпоративный импорт и искусственно низких цен на экспорт. One way to do this is by putting an artificially high bookkeeping price on intra-firm imports, and an artificially low bookkeeping price on exports.
К сожалению, крах старого порядка и последующая иностранная оккупация еще больше уменьшают шансы на появление действенной демократии. Unfortunately, the collapse of the old order and the subsequent foreign occupation make it even less likely that an effective democracy will emerge.
Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии. Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession.
Верховный суд отменил большую часть требований этого закона, а последующая, менее радикальная попытка – закон «О защите личной информации детей в интернете» (Children's Online Privacy Protection Act) – был отменен федеральным окружным судом. That was mostly overturned by the Supreme Court, and a somewhat less restrictive follow-up attempt, the Children’s Online Privacy Protection Act, was overturned by a federal circuit court.
Фиксация стимулов для капиталовложений в основной капитал Fixing Fixed-Investment Incentives
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.