Beispiele für die Verwendung von "постепенность" im Russischen
Übersetzungen:
alle8
andere Übersetzungen8
Михель, возможно, предпочитает умеренные политические инициативы и постепенность, которые были свойственны канцлерству Меркель.
Michel may prefer the modest policy initiatives and incrementalism that have characterized Merkel’s chancellorships.
Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions.
Склонность Клинтон к политическим расчётам означает, что она будет предпочитать постепенность в решении глобальных проблем.
Clinton’s inclination for political calculation suggests a preference for incrementalism on global challenges.
Новые лидеры страны искренне говорят об углублении реформ, восстановлении равновесия в экономике, но они сохраняют осторожность, постепенность и консерватизм.
The country’s new leaders speak earnestly of deepening reforms and rebalancing the economy, but they remain cautious, gradualist, and conservative by inclination.
Постепенность и доходность, а также в конечном счете американские облигации Брэди, подействовали во время латиноамериканского долгового кризиса 1980-х гг.
Gradualism and profitability, and eventually US Brady bonds, worked in the Latin American debt crisis in the 1980’s.
Положительные аспекты включают уважение к разнообразию решения конфликтов на основе консенсуса, практические решения на основе высоких принципов и постепенность вместо резких изменений.
The positive aspects include respect for diversity and an emphasis on consensus-building over conflict, practical solutions over lofty principles, and gradualism over abrupt change.
Решение, которое сочетает рациональность и постепенность, необходимая для преодоления политического сопротивления, это увеличить бюджет ЕС равномерно, так чтобы он мог в конечном итоге сыграть макроэкономическую роль, способствуя стабильности и укреплению сплоченности в еврозоне.
One strategy that combines rationality with the gradualism needed to overcome political resistance would be to increase the EU budget steadily, so that it can ultimately play a macroeconomic role, promoting stability and reinforcing cohesion within the eurozone.
Но даже в тех странах, где имеется некая степень политического плюрализма и где нет гражданских распрей или внутренних вооружённых конфликтов (например, в Ливане и Тунисе, а потенциально в Палестинской администрации и Алжире), постепенность подходов позволяет достичь лишь частичного успеха.
But even in countries where there is some degree of political pluralism and an absence of civil strife or domestic armed conflict – such as Lebanon and Tunisia, and potentially the Palestinian Authority and Algeria – incremental approaches can achieve only partial success.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung