Exemples d'utilisation de "построить дороги" en russe

<>
Мы должны предоставить крестьянам сельскохозяйственную помощь, инвестировать в ирригацию, построить дороги, обеспечить их электроснабжением и оказать помощь в создании других возможностей для занятости на селе помимо фермерства. We have to provide them with agricultural assistance, invest in irrigation, build roads and provide electric power and assistance in generating non-farm employment in rural areas.
Нужно время для того, чтобы подготовить преподавателей, медсестер и инженеров, построить дороги, школы и больницы и создать малые и крупные бизнесы, способные обеспечить необходимые рабочие места и доходы. It takes time to train the teachers, nurses and engineers, to build the roads, schools and hospitals, and to grow the small and large businesses able to create the jobs and income needed.
Для привлечения инвесторов и создания благоприятных для устойчивого развития условий необходимо осуществить проекты создания основной инфраструктуры, а именно построить дороги, порты, аэропорты, обеспечить поставки электроэнергии в основные города страны, включая сети телекоммуникаций, — и все это требует поддержки международного сообщества. In order to attract investors and create conditions that favour sustainable development, the implementation of basic infrastructure projects is imperative, e.g., the building of roads, ports, airports, providing electricity to the main towns of the country, improving telecommunications networks, all of which requires the support of the international community.
В частности, должны ли государства, особенно те, которые без конца наращивают долларовые резервы, начать вместо этого думать о том, как построить свои дороги, мосты, порты, электрические системы и другие составляющие инфраструктуры? In particular, should governments, especially those that are endlessly building up dollar reserves, instead start thinking about how to build up their roads, bridges, ports, electric grids, and other infrastructure?
Нужно победить нищету. Нужно построить материальную сторону развития: порты, дороги, аэропорты, всю инфраструктуру, Но ещё нужно поострить человеческую сторону развития: человеческий капитал, чтобы обычный человек в Индии мог нормально поесть пару раз в день, отправить своих детей в достойную школу, мог стремиться к такой работе, которая откроет ему возможности изменить себя. We have to overcome our poverty. We have to deal with the hardware of development, the ports, the roads, the airports, all the infrastructural things we need to do, and the software of development, the human capital, the need for the ordinary person in India to be able to have a couple of square meals a day, to be able to send his or her children to a decent school, and to aspire to work a job that will give them opportunities in their lives that can transform themselves.
Для достижения легитимности, правительствам, как правило, необходимо обеспечить такие вещи как начальное образование, медицинскую помощь, дороги, построить госпитали и клиники. To get legitimacy, governments often need to deliver things like primary education, primary health, roads, build hospitals and clinics.
Все дороги ведут в Рим. All roads lead to Rome.
Он смог построить маленький дом. He was able to build a small house.
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Потребовалось 22 года, чтобы построить Тадж-Махал. It took 22 years to build the Taj Mahal.
В Японии почти все дороги однорядные. In Japan almost all roads are single lane.
После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом. After reading his books I feel I can construct a house.
Многие дороги и поля были затоплены. Many roads and fields were flooded.
Я надеюсь построить новый дом в следующем году. I hope to build a new house next year.
Его дом стоял в стороне от дороги. His house was out of the way.
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
Рим нельзя построить за один день Rome wasn't built in a day
Они построили дороги и мосты. They had built roads and bridges.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации. It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !