Exemples d'utilisation de "посту" en russe
Он посетил его в октябре прошлого года, после избрания лидером ЛДП, и выразил «глубокие сожаления» во время избирательной кампании относительно того, что он не делал этого во время своего прошлого пребывания на посту премьер-министра.
He visited it again last October, after being elected LDP leader, and expressed “bitter grief” during the election campaign that he had not done so during his previous term as Prime Minister.
Я также хотел бы воздать ей должное за те напряженные усилия, которые она прилагала в интересах беженцев во время нахождения на посту Верховного комиссара по делам беженцев и пожелать ей всех успехов в будущей деятельности.
I would also like to pay her a well-deserved tribute for the tremendous volume of work she has done for refugees during her tenure as the head of UNHCR, and to wish her every success in her future activities.
Еще одним важным достижением Обамы в его первый год пребывания на посту президента был пересмотр проблемы, касающейся нераспространения ядерного оружия. Решение этого вопроса, как считали многие эксперты, находилось на кризисном этапе в конце эры Буша.
A third significant accomplishment of Obama’s first year has been to reframe the issue of nuclear non-proliferation, which many experts regarded as being in crisis at the end of the Bush era.
Мой нынешний визит в Нью-Йорк — третий после трагедии 11 сентября, и я хотел бы вновь выразить свои глубокие чувства и отдать дань уважения жителям Нью-Йорка, которые прошли суровое испытание, а также мужественному мэру этого города, заканчивающему срок своего пребывания на этом посту.
On this my third visit to New York since the tragedy of 11 September, I also want to express once again my profound emotion and pay homage to the people of New York, who are being so severely tested, and to their courageous mayor, who is now finishing his term.
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным.
A dissident as president is bound to be unorthodox.
Восемь лет я нахожусь на посту президента независимой Грузии.
For eight years I have governed, as president, an independent Georgia.
Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту.
The Europeans don't even seem to care very much about the job.
Эта идеология господствовала во время пребывания на посту г-на Фишера.
That ideology reigned supreme throughout Mr. Fischer’s tenure.
Рынки надеются, что он как бы навсегда останется на своем посту.
Markets hope that he will stay, somehow forever.
Мисс Дьюк хочет, чтобы двое были на посту в любое время.
Miss Duke would like two men on duty at any given time.
Мой приятель Кез был на посту на воротах в то утро.
My mate Kez was on stag at front gate that morning.
Его самоотверженность и работа на этом посту были примерными и поистине плодотворными.
His dedication and service have been exemplary and have truly made a difference.
Я посвятила себя этому и в ООН, и позже на посту госсекретаря.
And I really dedicated myself to that, both at the U.N. and then as Secretary of State.
Директор и глава сената, уже ищут тебе замену ну посту директора управления.
The director and the general counsel Are already looking to replace you as the dcs.
Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité