Ejemplos del uso de "посылать к чертям" en ruso
Или мы можем защищать свои собственные экономические интересы, что значит, помимо прочего, послать Берлин и Брюссель к чертям.
Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off.
Не знаю, что ты задумал, Тонкин, но, кажется, всё начинает лететь к чертям.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
И в придачу ко всем неприятностям, всё место преступления было разнесено к чертям.
And to make things worse, the entire crime scene has been blown to hell.
Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям.
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell.
Фургон взорвался к чертям и он поклялся, что понятия не имеет о бомбе.
Van's blown to hell, and he swore up and down that he had no clue about the car bomb.
Нам нужно спрятаться где-нибудь и переждать смерч, а не то сдует к чертям.
We ain't got much meat now bones, you and me, so we better hide in time or it'll blow us away.
Она сказала мне катиться к чертям собачьим, и вычистила наш совместный банковский счет.
Because she told me to go screw myself and that she cleaned out our joint bank accounts.
Может отставишь к чертям покровительственный тон и скажешь, о чём ты?
Will you stop being so blood patronising and say what you mean?
Если кто-то перестает платить, ты не просто сливаешь баланс к чертям, верно?
If someone stops paying, you don't just flush an asset like that down the drain, do you?
Потому что твоя магия - это ключ, чтобы выбраться отсюда к чертям собачьим.
Because your magic is the key to getting the hell out of here.
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям.
We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down.
Родная, не знаю что там с миром, но твое лицо я бы к чертям уделала.
Honey, I don't know about the world, but I'm about to end your face.
Нужно спуститься в подвал и перекрыть газ, пока спасатели тут всё к чертям не взорвали.
We need to get into the basement and shut off the gas before Squad blows this place to hell.
Нужно сделать еще один кадр со святым отцом, и можем валить отсюда к чертям.
We need one more with the baldy bishop then we can get the hell out of here.
Ты можешь загнать себя до смерти, работая, а можешь отбросить все это к чертям ради правильного человека.
You can, you can choose to work yourself to death, but you can also throw all that work away without regrets for the right person.
Так, когда сумка приземляется, один из вас ее поднимает, и валит к чертям собачьим.
Ok, when the bag drops, one of you pick up the bag and run like hell.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad