Exemples d'utilisation de "потенциалов" en russe

<>
создание потенциалов и организационное развитие; Capacity-building and institutional development;
Тридцать одна Сторона провела оценку совокупных выбросов ПГ с использованием потенциалов глобального потепления (ПГП). Thirty-one Parties estimated aggregated GHG emissions using global warming potentials (GWP).
Во-первых, для эффективной координации от всех сторон требуется четкое знание своих конкретных полномочий и потенциалов. First, effective coordination requires a thorough understanding by all parties of our specific mandates and our capacities.
В результате между облаками и землей возникает разность потенциалов с напряжением до 100 млн. вольт. This can create a potential difference, a voltage between the cloud and the ground of as much as 100 million volts.
Комиссия по миростроительству взяла на себя исключительно важную роль по укреплению постконфликтных потенциалов государств в области безопасности. The Peacebuilding Commission has assumed the critical role of strengthening States'post-conflict security capacities.
Величины потенциалов глобального потепления (ПГП) МГЭИК 1995 годаa, основанные на воздействии парниковых газов за 100-летний период 1995 IPCC global warming potential (GWP) valuesa based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon
Наоборот, нужно всячески поощрять, дополнять и поддерживать страновые механизмы по наращиванию потенциалов и сам процесс национальной ответственности. Rather, efforts must be taken to facilitate, promote and complement the country specific capacity building mechanism and ownership of the process.
Величины потенциалов глобального потепления (ПГП) МГЭИК 1995 года, основанные на воздействии парниковых газов в течение 100-летнего периода 1995 IPCC global warming potential (GWP) values based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon
На первом этапе регулярного процесса нужно будет предпринять эффективные шаги по выявлению областей, нуждающихся в развитии потенциалов. The initial stage of the regular process must include effective steps to identify the areas in which capacities need to be developed.
Меняя количество положительных ионов, находящихся внутри и снаружи мембраны, Инфузория создает разность потенциалов величиной лишь в 40 милливольт. By manipulating the number of position ions inside and outside its membrane, the paramecium creates a potential difference of just 40 millivolts.
постоянное совершенствование научного и оценочного потенциалов, включая поощрение и развитие деятельности по укреплению потенциала и передачи технологии; Continual improvement in scientific and assessment capacity, including the promotion and development of capacity-building activities and transfer of technology;
Помимо своей озоноразрушающей способности (ОРС), ГХФУ также оказывают значительное воздействие в плане глобального потепления ввиду их относительно высоких потенциалов глобального потепления (ПГП). In addition to their ozone depleting potential (ODP), HCFCs also have significant global warming impact due to their relatively high global warming potentials (GWP).
Мы искренне поддерживаем намеченную стратегию дальнейшего продвижения вперед за счет поддержки развития людских ресурсов и наращивания организационных потенциалов. We wholeheartedly endorse the strategy which has been outlined for moving forward through support for human resource development and institutional capacity-building.
Стандарты предписывают конструкции, позволяющие исключить разность потенциалов между токопроводящей перегородкой, ограждениями и кузовом автомобиля в целях исключения возможности электрического удара даже в случае разрушения изоляции. Prescribe structures that eliminate the difference of potential between conductive barrier, enclosures and the car body to prevent electroshock even when the insulation is destructed.
морская наука и разработка и передача морской технологии на основе взаимных договоренностей, включая создание потенциалов в этой связи; Marine science and the development and transfer of marine technology as mutually agreed, including capacity-building in this regard;
В этой записке также содержится информация о сессионном рабочем совещании по анализу потенциалов в области предотвращения изменения климата и определению диапазонов целевых показателей по сокращению выбросов для Сторон, включенных в приложение I, которое запланировано на среду, 3 декабря 2008 года. This note will also provide information on the in-session workshop on the analysis of mitigation potentials and identification of ranges of emission reduction objectives of Annex I Parties, which has been scheduled for Wednesday, 3 December 2008.
Приложение 1: Программа Е Повестки дня 21- Примеры элементов, необходимых для «Развития национальных возможностей и потенциалов регулирования химических веществ». Annex 1: Agenda 21, Programme Area E- Examples of Elements Required to Strengthen National Capabilities and Capacities for Management of Chemicals
Так любая типовая клетка, такая как нейрон мозга, обладает областью, называемый дендритом, который служит для получения входных сигналов, а сложение этих входных сигналов и приводит к генерации потенциалов действия, которые передаются аксону и затем запускают все участки выработки выходных сигналов нейроном. So a typical cell, like the neurons in our brain, has a region called the dendrites that receives input, and that input sums together and will produce action potentials that run down the axon and then activate all the output regions of the neuron.
Неотъемлемо важное значение для морской науки и техники имеют создание потенциалов и развитие информационных средств и навыков управления океанами. Capacity-building and development of information and skills to manage the oceans are integral to the issue of marine science and technology.
В рамках этого подхода, который также известен как " анализ методом узловых потенциалов " или " аналитическое " исследование, внимание было сосредоточено на потенциальном дебите основных высокодебитных скважин крупнейших коллекторов и действии внешних факторов, включая повреждение или сужение устья скважин, дебит воды и темпы истощения коллектора. This approach to the problem, known as a " nodal " or " analytical " study, focussed on the productive potential of the most prolific wells in the largest reservoirs, taking into account external factors such as well-head damage or constriction, water production and reservoir decline rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !